ähneln würde - wie ein Ei dem andern ? Immer wieder neu und anders müssen alle Stunden sein - auch die gewaltigen Stunden . « » Dann , » versetzt Kaidôh barsch , » muss auch eine Stunde gewaltiger als die andere sein , und es muss eine gewaltigste geben . Und welche Stunde könnte nun die gewaltigste sein ? Doch nur die , in der das Einzelwesen mit dem Allwesen ganz und gar verbunden wird . Und die Stunde nennt man die Todesstund . « Liwûna fragt sanft : » Suchtest du den Tod ? « Kaidôh hört nicht mehr - sein ganzes Wesen leuchtet auf in einem Gedanken - er denkt sich mit dem Geiste , der Alles ist und keinen Namen braucht , für ewig vereint . Und alles , was den Kaidôh umgiebt , verliert jede Bedeutung für ihn - auch Liwûna verliert ihre Bedeutung für ihn . Und sie fliegen in einen grossen Saal , in dem so viele duftende Rauchwolken sanft emporwirbeln , dass die Beiden von den Wänden nichts gewahr werden . Sie sind in dem kleinen Saal des Schweigens , in dem jeder durch die duftenden Rauchwolken am Sprechen verhindert wird . Sie fliegen lange Zeit , und Kaidôh versucht wiederum eine Faust zu machen . Und nach langer Mühe gelingt es ihm , eine Faust zu machen - mit der rechten Hand - mit der linken gehts noch nicht . Kaidôh freut sich und fühlt sich dem Herzen des Alls ganz nahe und möchte sprechen . Er kann aber nicht sprechen - und fährt schweigend durch die Rauchwolken dahin wie ein Gewaltiger . Und Liwûna findet einen Ausweg aus dem Saale des Schweigens . Und sie schweben bald in freier Luft unter einer weiten Kuppel , die ganz aus Glas besteht . Kaidôh schreit : » Führe mich in den Tod . Ich will das Gewaligste . Ich will die Vereinigung mit dem Geiste , der alles ist . « » Was weisst du ; « versetzt die Liwûna , » von den gewaltigen Stunden des Lebens und des Sterbens ! « Und Kaidôh sieht seitwärts im dunkelvioletten Kuppelglase eine zitternde Schneeschrift - diese Worte : » Wir wissen über Geburt und Tod so viel wie gar nichts und reden doch davon . Das ist die Macht des Unbekannten , die uns zum Reden reizt . Wer aber über Dinge redet , die er nicht kennt , wird leicht zum Schwätzer . O , hütet euch vor dem salbadrigen Geschwätz - - wenns auch manchmal stürmisch klingt ! Ihr könnt so leicht da drinnen kleben bleiben - wie die Fliege im Fliegenleim . « Kaidôh will die Augenbrauen zusammenziehen und ein böses Gesicht machen ; er hat ja noch nicht geschwatzt . Während er ärgerlich sich abwendet und weiter möchte , schweben schaukelnde , bunte Laternen aus der Kuppelhöhe hernieder und bilden ein paar Beruhigungssätze . Kaidôh buchstabiert und liest : » Du brauchst keine Furcht vor dem Tode zu haben . Wer sich eins weiss mit dem Geiste des Alls , kann die Todesstunde nicht mehr fürchten , denn was sie auch bringen mag - sie bringt immer nur das , was der Geist , der alles ist , will . Das , was der Namenlose will , kann nicht unsre Sache sein . Wer sich , obschon er gar nichts weiss , mit dem Allgeist eins weiss , wird allzeit ganz ruhig sein - einverstanden mit allem , was geschieht . Todesfurcht kann nur der haben , der zu viel Freude an seiner Selbstherrlichkeit hatte . « Kaidôh schreit wütend : » Ich habe doch keine Furcht vor dem Tode ! Ich habe doch Sehnsucht nach dem Tode ! « Schauerlich hallen diese Wutworte durch die grossen bunten Glasgewölbe . Die bunten Laternen brechen klirrend entzwei und sinken in die Tiefe , die grau ist wie ein Wolkenbett . Hastig spricht Kaidôh zur Liwûna , deren Gesicht sehr rot wurde : » Warum höre ich kein klares Wort über die Todesstunde ? Warum nicht ? « » Gelieber , « entgegnet die Rote schnippisch , » was du bloss zu verlangen beliebst ! Man hätte viel zu thun , wenn man alle denkbaren Möglichkeiten , die beim Tode und nach dem Tode eintreten könnten , erörtern wollte . Und man würde doch nie zum Stande kommen . Eine Formel , mit der man alles lösen kann , findet man nicht - in der gewaltigen Welt . « Dem Kaidôh wird so traurig zu Mute . Er glaubt , dass man ihn absichtlich missversteht . Er möchte vor lauter Unruhe beinahe weinen - kanns aber nicht . Er ist ja viel zu gross zum Weinen . So schnell sind seine Thränendrüsen nicht in Bewegung zu versetzen . Es ist nur ein Wunder , dass er immer noch sprechen kann . » Du hörst nicht mehr auf mich ! « sagt er bitter . » Du hörst auch nicht mehr auf mich ! « sagt auch sie bitter . Und während sie weiterziehen , sehen sie sich die mächtigen Bogen der reichgegliederten Glaskuppel an von der sie natürlich nur ein kleines Stück sehen können , das keinen Begriff vom Ganzen erzeugt . Und schillernde Paradiesvögel setzen sich auf eine hohe türkisblaue Scheibe , und auch diese bunten kleinen Vögel , von denen Tausende da sind , bilden eine Schrift - in verschiedenen Absätzen . Der oberste Absatz lautet : » Mit dem Prophetentum ist die Sache immer man mau . Jeder Prophete wird so leicht zum Hallunken . Weil aber auch diese von den gewaltigsten Dingen sprechen , so soll man ja nicht glauben , dass alles Gewaltige bloss qualmender Mumpitz ist . Alles Ernste will auch sein Widerspiel in seinem Gegensatze haben . Und die Hallunken sind doch so - spassig . « Die Paradiesvögel zwitschern mächtig . Der unterste Absatz lautet : » Da das , was in der einen Gegend lebt , gleichzeitig immer noch wo anders lebt