Werken verschleppt habe , natürlich ohne es zu verstehen , nur weil die schön vergoldete Pergamentdecke ihn gereizt . Einige Zeit hernach habe von ungefähr ein Kenner es bei ihm erblickt und es für einen außerordentlichen Schatz erklärt ; hiedurch sei er auf den Inhalt neugierig worden , um so mehr , da seine Neigung zu Schauspielen und Tragödien schon damals bis zur Wut entzündet gewesen . Nun habe er der Rosemonde - der unbekannten Geliebten - zu Gefallen mit wahrhaft ritterlichem Eifer sich stracks dem Italienischen ergeben , und nachdem er die Süßigkeit der Sprache erst verschmeckt , für gar nichts anderes mehr Aug und Ohr gehabt , in kurzem auch , ein zweiter Almachilde ( so hieß Rosemondens Liebhaber und Retter ) , der armen Königstochter sich völlig bemächtigt . War aber dieses Stück , als ein verehrter Zeuge der schönen Kindheit des tragischen Theaters der Italiener schon an und für sich merkwürdig genug , so setzte sich nun unser Zirkel , des Mannes eingedenk , von dem es herkam , mit einer Art von Andacht zu dem Trauerspiel , wiewohl es während des Lesens und Verdeutschens an munteren Bemerkungen nicht fehlte , entweder weil die Übersetzung zuweilen stocken wollte , oder weil man nicht umhin konnte , die im ganzen herrliche Charakteristik in der Dichtung mitunter etwas hart und holzschnittartig zu finden . Außer Agnes und Nannetten war allen die Sprache bekannt ; man übersetzte wechselsweise , am liebsten aber sah man immer das Buch in Margots Hände zurückkehren , welche mit eigener Gewandtheit die Verse in Prosa umlegte und meistens ein paar Szenen im voraus zu Papier gebracht hatte , da denn wirklich der Ausdruck an Kraft , Erhabenheit und Rundung nichts mehr zu wünschen übrig ließ , so daß man , obgleich alles sehr treu gegeben war , etwas ganz Neues zu hören glaubte und den Dichter in seiner ursprünglich grandiosen Natur vollkommen gerechtfertigt sah . Dem in gewisser Hinsicht unbefriedigenden Schlusse der Handlung half das Fräulein , einem glücklichen Fingerzeig ihres Vaters folgend , durch Einschaltung einer kurzen Szene auf , worin die Vereinigung des liebenden Paares , welche der Dichter nur anzudeuten , bei seinem höhern Zwecke kaum für der Mühe wert gehalten , zum Troste jedes zart besorgten Lesers klärlich motiviert war . Man bedauerte nur , mit der Lektüre so schnelle fertig geworden zu sein , und weil jedermanns Ohr nun schon von den südlichen Klängen gereizt und hingerissen war , so brachte der Präsident einen italienischen Novellisten hervor , indessen der Maler gereimte Gedichte gern vorgezogen hätte , aus einem Grunde zwar , den er nicht allzu lebhaft geltend machen wollte : er war entzückt , wie Margot Verse las ; er glaubte einen solchen Wohllaut kaum je von Eingeborenen gehört zu haben , und wenn es manchen Personen als ein liebenswürdiger Fehler angerechnet wird , daß sie das R nur gurgelnd aussprechen können , wie denn dies eben bei dem Fräulein der Fall war , so schien diese Eigentümlichkeit der Anmut jenes fremden Idioms noch eine Würze weiter zu verleihen . Agnes entging es nicht , mit welchem Wohlbehagen Freund Theobald am Munde der Leserin hing , allein auch sie vermochte demselben Zauber nicht zu widerstehen . Überhaupt lernten die Mädchen nach und nach immer neue Talente an dieser Margot kennen ; das meiste brachte nur der Zufall an den Tag , und weit entfernt , es auf eine falsche Bescheidenheit anzulegen , oder im Gefühl ihrer Meisterschaft den Unkundigen gegenüber die Unterhaltung über gewisse Gegenstände vornehm abzulehnen , teilte sie vielmehr die Hauptbegriffe sogleich auf die einfachste Weise mit und machte durch die Leichtigkeit , womit sie alles behandelte , den andern wirklich glauben , daß das so schwere Sachen gar nicht wären , als es im Anfang schien ; sogar legte sie einmal das liebenswürdige Geständnis ab : » Wir Frauen , wenn uns der Fürwitz mit den Wissenschaften plagt , krebsen mitunter bloß , wenn wir zu fischen meinen , und freilich ist es dann ein Trost , daß es den Herren Philosophen zuweilen auch nicht besser geht . - Sehn Sie aber « , rief sie aus und schob die spanische Wand zurück , die in der Ecke ihres Zimmers einen großmächtigen Globus verbarg , » sehn Sie , das bleibt denn doch eine Lieblingsbeschäftigung , wo man auf sicherem Grund und Boden wandelt . Der Vater hat mich drauf geführt , er ließ die hohle hölzerne Kugel mit Gips und feiner Farbe weiß überziehen , ich zeichne die neuesten Karten darauf ab und mache ohne Schiff und Wagen mit Freuden nach und nach die Reise durch die ganze Welt . Die eine Hälfte wird bald fertig sein , und hier die neue Welt steigt auch schon ein wenig aus dem leeren Ozean . « Agnes bewunderte die Schönheit und Genauigkeit der Zeichnung , die zierliche Schrift bei den Namen , die breit lavierte Schattierung des Meers an den Küsten herunter ; Nannette aber rief : » Will man den Weibern einmal nichts anderes lassen , als das beliebte Nähen , Stricken , Bandmalen oder Sticken , und was damit verwandt sein mag , so sollte man mir gegen eine Arbeit wie diese , wenn ich es je bis dahin brächte , die Nase wahrhaftig nicht rümpfen , denn die Strickerin wollt ich doch sehen , die schönere Maschen und künstlichere Filets vorweisen könnte , als Sie , mein Fräulein , hier bei diesen Linien und Graden gemacht haben ! « Sofort erklärte Margot dies und jenes , und wenngleich Nannette immer diejenige war , welche die Sachen am begierigsten auffaßte , am schnellsten begriff , und am besten zu schmeicheln verstand , so blieb doch Margots Aufmerksamkeit , obwohl nicht unmittelbar , denn sie fürchtete durch eine direkte und vorzugsweise Belehrung Agnesen zu verletzen , dennoch am ersten auf diese gerichtet . Überhaupt hatte ihre Neigung zu dem stillen Mädchen etwas Wunderbares , man darf wohl sagen , Leidenschaftliches . Man sah sie ,