geworden ist ! ... Ich gäbe etwas darum , wenn ich mich mit meinen eigenen Augen überzeugen dürfte , inwieweit Ihre Behauptung begründet ist , Herr von Oliveira ! « » Nun , meine Liebe , das ließe sich doch sehr leicht bewerkstelligen « , meinte die Gräfin Schliersen . » Ich gestehe , daß auch ich ein wenig neugierig bin , in welcher Weise Herr von Oliveira seine Aussage rechtfertigt . Das Waldhaus ist so nahe – « » Wollen Euer Durchlaucht nicht die Gnade haben , das Zeichen zum Beginn der Quadrille zu geben ? ... Die junge Welt dort steht auf Nadeln « , fiel der Minister ein ; er ging achtlos über den leidenschaftlich hingeworfenen Wunsch seiner Gemahlin und den Vorschlag der Gräfin Schliersen hinweg , als habe er beides gar nicht gehört . Die Frau mit den klugen Augen und der feinen Zunge streifte mit einem überraschten , beleidigten und stechend forschenden Blick das Gesicht ihres Verbündeten – er erlaubte sich plötzlich , sie zu ignorieren . » Zu früh , zu früh , lieber Baron « , entschied der Fürst ablehnend . » Das Programm schließt mit dem Tanz . « » Ich fürchte , Durchlaucht , unsere bezaubernde Titania beruhigt sich nicht eher , als bis sie das Corpus delicti gesehen hat « , scherzte die Gräfin Schliersen . » Wäre es nicht eine reizende Unterbrechung für alle Damen , wenn Herr von Oliveira uns Gelegenheit gäbe , selbst zu entscheiden , ob er recht hat ? « – Die Dame schien für einen Augenblick völlig zu vergessen , daß es sich hauptsächlich heute abend darum gehandelt hatte , den Portugiesen zu stürzen . » Allzuviel verlangt , teuerste Gräfin ! « meinte der Fürst achselzuckend und lächelnd . » Bedenken Sie , in welche zweideutige Gesellschaft Herr von Oliveira seine kostbaren Schätze bringen soll . Wir haben da Räuber , Zigeuner und Gott weiß was alles für unheimliche Gestalten ! ... Sie sehen , Herr von Oliveira « , wandte er sich an den Portugiesen , » ich möchte mich gern Ihrer annehmen ; allein Sie haben unvorsichtigerweise einen Feuerbrand hingeworfen ; ich fürchte , es wird Ihnen nichts übrig bleiben , als – den Beweis zu bringen . « Oliveira verbeugte sich schweigend . Der grelle Schein einer Fackel fiel auf sein ruhiges Gesicht und überhauchte die braune Haut mit einer tiefen Blässe . Er nahm eine Karte aus seiner Brieftasche , warf flüchtig einige Zeilen hin und schickte das Blättchen durch einen Lakaien nach dem Waldhause . » Wir werden die Brillanten zu sehen bekommen ! « jubelten einige junge Damen auf und klatschten in die Hände . Man kam von allen Seiten herbei ; auch die schöne Hofdame , die sich bis dahin fern gehalten hatte , erschien am Arm der zarten , blassen Blondine . » Aber , Herr von Oliveira , Sie verwahren so viel Kostbarkeiten in dem abgelegenen Hause ? « fragte die Blondine und schlug die großen blauen Augen , die ein äußerst empfindliches Nervenleben verrieten , ängstlich unschuldig zu ihm auf . Die Gräfin Schliersen lachte . » Kindchen , « rief sie » haben Sie sich das Waldhaus nicht besser angesehen ? ... Es steckt freilich nicht hinter Palisaden und Gräben , und ich weiß nicht einmal , ob es Selbstentladungsrevolver besitzt , aber es hat ein Etwas , was da warnt : › Komme mir nicht zu nahe ! ‹ ... Die Wände starren von Waffen und Siegestrophäen – ob auch einige Indianerskalpe mit unterlaufen , kann ich allerdings nicht mit Bestimmtheit behaupten ; allein wohin man sieht , liegen Tiger- und Bärenfelle ; man überzeugt sich auf den ersten Blick , daß die Kugel des Besitzers unerbittlich zu treffen weiß ... Herr von Oliveira , Sie verstehen es aus dem Grunde , Ihren Wohnsitz durch die Macht des Geheimnisvollen zu schützen ; es nötigt uns einen Schauer ab , man nennt ihn das Gruseln ... Übrigens « , unterbrach sie ihre scherzhafte Schilderung in sehr lebhafter Weise , » ich gestehe Ihnen aufrichtig , daß ich heute sogar vor Ihrem Papagei die Flucht ergriffen habe ! Sagen Sie mir ums Himmels willen , weshalb schreit denn das unheimliche Tier mit seiner haarsträubenden Stimme unaufhörlich : › Rache ist süß ‹ ? « Nahm die lodernde Fackel eine andere Färbung an , oder war es in der Tat das Gesicht des Portugiesen selbst , das sich so auffallend verwandelte ? Es sah aus , als ob eine Flamme aufsteigend über die Wangen hinzüngle und sich in einem glühenden , quer über die Stirn laufenden breiten Streifen konzentriere . Oliveira sah einen Augenblick schweigend vor sich nieder , während ihn alle neugierig und erwartungsvoll anstarrten . » Das Tier hätte vorzeiten ein blödes Menschenkind beschämen können , so viel gesellschaftliche Phrasen hatte es aufgefangen « , sagte er . Er verschränkte die Arme in scheinbar unerschütterter Ruhe über der Brust und ließ seinen ernsten Blick über die Umstehenden schweifen . » Es hat sie merkwürdigerweise über diesen einen Satz vollständig vergessen ... Sein Herr , der es zärtlich liebte , hat die drei Worte im Delirium fast unausgesetzt wiederholt , ja , mit seinem letzten Atemzuge hat er sie noch einmal ausgestoßen ... An diese drei Worte knüpft sich eine seltsame Geschichte . « Die Gräfin Schliersen heftete ihre klugen Augen scharf fixierend auf das Antlitz , das wohl seinen Ausdruck , nicht aber die stürmisch aufbrausenden und sinkenden Wogen , die vom Herzen aus kreisen , zu beherrschen vermochte . » Sie mystifizieren uns , Herr von Oliveira « , drohte sie lächelnd mit dem Zeigefinger , » Sie fordern die weibliche Neugierde heraus , um dann achselzuckend und geheimnisvoll sagen zu können : › Ich darf nicht ! ‹ « » Wer sagt Ihnen das , Frau Gräfin ? Ich könnte ohne weiteres beginnen ; aber Sie selbst würden es mir sicher am wenigsten verzeihen , wenn ich ohne besondere Erlaubnis