herabgeworfen ? « » Ja , das hatte ich . « » Und mir aber sind sie anvertraut . Habe ich gegen meine Pflicht gesündigt . « » Nein , du bist ein treuer Wächter im Garten deines guten Herrn . « Da breitete sich der Ausdruck herzlichster Befriedigung über sein kleines Gesicht . Er drehte sich zu der Köchin um und sagte : » Hast du es gehört , o Pekala ? « Pekala ist ein türkischer Name und bedeutet » die Köstliche « . Sie machte ein sehr ernsthaftes Gesicht , womit sie aber fast grad das Gegenteil von der beabsichtigten Wirkung hervorbrachte und antwortete ihm : » Ich habe es freilich gehört ; aber der Effendi ist gütiger gegen dich , als du verdienst . Merke dir : Man hat sogar auch Pflaumendiebe höflich zu behandeln , falls man nicht genau weiß , wer oder was sie sind . Du bist eben unser kleines , unerfahrenes Kind welches nichts als Fehler macht . Und nun thu , was ich dir befohlen habe ! « Er wendete sich mir wieder zu , und zwar mit einer so komisch verlegenen Miene , daß sein Gesicht jetzt ganz genau demjenigen eines ausgescholtenen kleinen Knaben glich . » Soll ich es wirklich machen , Effendi ? « fragte er mich . » Was ? « » Pekala hat mir befohlen , dich um Verzeihung zu bitten . « » Wofür ? « » Daß ich dich als Spitzbube behandelt und festgehalten habe . « » Höre , lieber Tifl , das hast du recht gemacht ! « » Recht ? « fragte er in freudiger Ueberraschung . » Ja . Pekala meint es gut mit mir . Sie will das Unrecht , welches ich that , entschuldigen . Aber ich war wirklich ein Pflaumendieb . Ich habe dir also nichts zu verzeihen , sondern ich lobe dich , denn du hast deine Pflicht gethan . « Da nahm sein Gesicht einen frohen , weichen , und doch beinahe männlichen Ausdruck an . » Du tadelst mich also nicht ? « fragte er . » Nein . « » Sondern du hast mich gelobt , wahrhaftig gelobt ? « » Ja . « » Effendi , das werde ich dir nie und nie vergessen ! Mein Herz ist dein Eigentum . Wir gehen jetzt miteinander hinunter in das Dorf . Hast du vielleicht eine Besorgung ? Soll ich dir etwas mitbringen ? « » Nein , lieber Tifl . « » Lieber Tifl ! Hast du es gehört , meine gute Pekala ? Lieber Tifl hat er gesagt ! Andere Europäer sind ganz anders als er . Er ist grad so wie ich : er ist nicht stolz . Es bleibt dabei : mein Herz ist sein . Komm ! « Er griff nach ihrer Hand , um sie fortzuziehen . Aber sie blieb noch stehen . Ihr Auge war auf meine Brust gerichtet ; ich dachte nicht daran , weshalb . » Hast du die Rosen lieb , Effendi ? « fragte sie mich . » Ja , sehr , « antwortete ich . » Jede Blume . Blumen gleichen den Seelen guter Menschen ; sie erfreuen uns , ohne daß diese Freude uns später betrübt . Warum fragst du mich ? « » Weil du die Rose aufgehoben hast , welche ich verloren habe . Es ist die Rose einer niedrigen Dienerin . Erlaubst du mir , dir täglich einige zu pflücken ? « » Ja . Ich nehme sie sehr gern von dir , o Pekala . « » Ich danke dir ! Oemürün tschok ola ! « Das sind türkische Worte . Sie bedeuten den Wunsch : Möge dein Leben lang sein ! War sie etwa osmanischer Abstammung ? » Allah billingdsche olsun - Gott sei mit dir ! « antwortete ich . Da schlug sie die kleinen , dicken Hände freudig zusammen und fragte : » Du verstehst türkisch ? « » Ja . « » So darf ich in meiner Muttersprache mit dir reden , wenn du zu mir sprichst ? « » Das sollst du sogar , damit ich von dir lerne ! « Da war sie es , die sich stolz mit der Frage an ihren Tifl wendete : » Hast du es gehört ? Lernen will er von mir ! Auch mein Herz ist sein Eigentum . Jetzt komm ! « Sie machten mir eine sehr tiefe und darum sehr höfliche Verbeugung , bei welcher er , der Lange , natürlich weit herablassender verfahren mußte als sie . Dann entfernten sie sich . Wie leicht es doch ist , Menschenherzen zu erfreuen ! Warum thut man das so wenig ? Kurze Zeit hierauf kam Kara aus der Halle . Er sagte mir , daß sein Vater für einige Augenblicke aufgewacht sei , und dabei , wie noch halb im Schlafe , mit leiser Stimme die Worte gesagt habe : » Kara muß die Pferde üben ! « Er hatte darum die Absicht , jetzt , wo die Hitze des Tages vorüber war , bis zum Abend auszureiten , und zwar mit allen drei Pferden , weil Assil und Barkh so lange Zeit nicht vom Hause fortgekommen waren . Er sattelte auch sie , weil er es nicht für vornehm hielt , sie nackt nebenherlaufen zu lassen , setzte sich auf Ghalib und ritt dann zum Thore hinaus . Hierauf mochten kaum zehn Minuten vergangen sein , so hörte ich von der Gegend dieses Thores her ein lautes , schnaufendes Atemholen . Ich drehte mich um . Tifl kam wieder , aber wie ! Er machte Sprünge , als ob es sich um sein Leben handle . Seine langen Beine flogen nur so ! Um bei dem so eiligen Laufe die Mütze nicht zu verlieren , hatte er sie abgenommen und trug sie in der Hand . » Was ist geschehen ? « fragte ich , als er an mir vorüber wollte . Er