indem er den Hut wieder auf den Kopf setzte : » O nehmt ihn weg von meinem Haupte wieder , Nehmt ihn hinweg ! er sengt mir meine Locken - Denn ich habe ihn allein hierher gehängt , weil es mir zu heiß war . Übrigens sollten Sie mich nicht necken , daß ich die Idee habe , den Tasso zu übersetzen , Sie kennen meine Kunst noch nicht , und würden sicher mit ihr keinen Kampf bestehen - Denn wer sich rüsten will , muß eine Kraft Im Busen fühlen , die ihm nie versagt . « » Ich gehe den Kampf zwar nicht ein , « sagte ich , » aber wir wollen doch zum Scherze ein italiänisches Lied miteinander übersetzen , das ich für ziemlich unübersetzlich halte ; es kommt mir eigentlich nur darauf an , daß das Lied übersetzt würde , heute abend wollen wir es beide Godwi vorlegen . « Haber willigte ein , und ich schrieb ihm das Lied auf , dann ging er weg . Ich setzte mich nieder , und versuchte meine Übersetzung , aber ich ward mutwillig , und konnte es nur frei übersetzen . Ich brachte einen Teil des Vormittags damit zu , und da ich so ziemlich damit fertig geworden war , ging ich nach dem Landhause , eine Flöte Douce rief mich in die Familienstube des Pächters . In der Stube stand ein Mann von etwa dreißig Jahren , der die Flöte blies ; die Kinder waren um ihn versammelt , und hörten zu ; ein besser gekleideter Mann stand vor ihm und sagte ihm : » Nun ist es bald genug . « Hier trat ich in die Stube , und er legte die Noten beiseite , putzte seine Flöte mit dem Schnupftuche sorgsam ab , und legte sie weg . Die Kinder in der Stube kamen nacheinander zu mir , und reichten mir die Hand , wie es die Mennoniten pflegen . Da ich glaubte , der Mann habe meinethalben aufgehört , so bat ich ihn fortzublasen ; er versetzte mir : » Ja wenn es der Herr Doktor erlaubte ! Sie selbst hätten mich nicht stören sollen , denn es ist lange , daß ich dies Vergnügen entbehre . « Der Herr Doktor war der besser gekleidete Mann , und sagte mir , dieser Bediente Godwis , der Georg heiße , habe einen bösen Husten , darum habe er ihm das Flötenblasen untersagt ; zugleich flüsterte er mir ins Ohr : » Schwindsucht , Schwindsucht , ist nicht herauszureißen « , machte dann seinen Diener und ging weg . Da er fort war , war die ganze Stube stille , und ich sah den armen Georg mitleidig an . » Blase er immer noch eins « , sagte eine junge Frau , die am Spinnrade saß , » wir hören es gerne , und bei dem Doktor ist es ihm doch nicht recht vom Herzen gegangen . « Georg schien mich mit seinen Blicken zu fragen , ob ich ihn nicht verraten wolle , und da ich ihn selbst darum bat , blies er , wie er sagte , sein Lieblingslied , und dann wolle er lange nichts wieder spielen . Die Tränen liefen ihm dabei aus den Augen , und mir auch ; ich dankte ihm . Man rief mich zu Tische . Dort fand ich Godwi , der lächlend meinen ersten Band zur Seite legte , und mich fragte , warum ich so ernsthaft sei , ich solle sein Urteil nicht fürchten , obschon ihm vieles in dem Buche sehr lustig vorgekommen sei . » So sehr mich Ihre Verzeihung auch rühren wird , « sagte ich , » so ist es doch jetzt Ihr Bedienter Georg , der mich so ernst gemacht hat . Warum muß der arme Mensch auch grade Flöte blasen zu seiner Brustkrankheit , und warum muß er die Musik so sehr lieben , als seine Krankheit sein Instrument haßt ; wenn er unheilbar ist , so soll man ihm immer erlauben , früher an dieser schönen Leidenschaft zu sterben als an seiner garstigen Krankheit . « » Sie haben recht , « sagte Godwi , » dieser gute Mann ist durch dieses Verbot unglücklicher als durch seine Krankheit , die er sehr gut kennt . Ich wollte , ich könnte ihn ein anderes Instrument lehren lassen , das zugleich tragbar wäre , denn er geht gar zu gern mit seiner Musik spazieren . Es freut mich , daß Sie mich daran erinnern , besinnen Sie sich doch , ob Ihnen nichts einfällt . « Ich fragte ihn , ob er keine Laute oder Zither in der Gegend wüßte ; ich wollte Georgen darauf Unterricht geben . » Gut , « sagte Godwi , » eine Laute ist im Hause , und zugleich erfahre ich , daß Sie bei mir bleiben , worum ich Sie ohnedies bitten wollte . « Ich entschuldigte mich , daß ich mein Hierbleiben so unvorsichtig vorausgesetzt hätte , versicherte ihn , wie gern ich es täte , und bat ihn , jemand in die Stadt zu schicken , der meine wenigen Gerätschaften herausbringe . Georg wartete uns bei Tische auf , und freute sich sehr , da ich ihm sagte , daß ich ihn die Laute lehren wolle . Haber schien etwas unzufrieden zu sein ; ich fragte ihn nach der Übersetzung , er klagte über die vielen italiänischen Wortspiele , übrigens gehe er nach Tische wieder daran . Wir setzten als Wette fest , daß der , dem die Übersetzung nicht gelänge , die Person in der Absingung des Wechselliedes übernehmen müsse , welche der andere bestimme . Haber entfernte sich bald wieder , und Godwi sagte : » Es ist etwas boshaft von Ihnen , und doch sehr nützlich , daß Sie ihn beschäftigen ; denn obschon ich ihn recht gern leiden mag , so hat er doch nicht den Mittelcharakter , dem man sich vertrauen kann ; sein Enthusiasmus wird meistens