? Hat diese Tatsache irgendwie Bezug auf die Stellung der Dame zu mir ? ... Ich habe versprochen , Lucians Kinder zu schützen , sie in meine Obhut zu nehmen ; wer sie mir zu diesem Zwecke zuführt , das – nun das ist wohl Nebensache . « » Für mich aber nicht , « sagte sie verdrossen . » Diese Pflanzermadame mit ihrem Sklaventroß ist mir ein Greuel – sie sieht mir so recht aus wie eine von denen , die ihre Umgebung mit der Peitsche behandeln . Ich lebe stets in fiebrischer Angst , daß eines Tages das Geheul der Gestraften bis hinauf zu mir dringen könnte – « » Die Vorstellung ist falsch , « unterbrach er sie kurz ; dann preßten sich seine Lippen fest aufeinander . » Sie ist richtig ! « betonte sie hartnäckig . » Man braucht nur in das Gesicht zu sehen . Möglich , daß sie hier auf deutschem Boden ihre Gelüste zügelt ; aber ist es nicht schon an und für sich eine Schmach , sich von Sklaven bedienen zu lassen , sie über das Meer mitzuschleppen wie Maschinen , nicht wie Menschen ? « » Das hat die Dame vor sich selbst zu verantworten – ich fühle mich nicht berufen , fremdländische Unsitte zu bekämpfen . « – Mit welcher Bitterkeit sprach er ! Es klang , als habe sich der Groll draußen in der Ferne nur noch tiefer in sein Inneres eingewühlt . Die Baronin lachte spöttisch auf . » Das würde dir auch ohne Zweifel sehr schlecht bekommen , « sagte sie . » Diese überseeischen Pflanzeraristokratinnen sollen wahre kleine Teufel an Hochmut und boshaften Launen sein . « Er schwieg und bückte sich über Paula , die mit beiden Händchen seine Linke umfaßt hielt und mit großen Augen unverwandt nach der Frau im Lehnstuhl sah – es war der kleinen Verwöhnten offenbar sehr verwunderlich , daß sie keines Blickes gewürdigt wurde . » Wollen wir Pirat fortbringen ? « fragte er . » Der unartige Bursche winselt droben und will hinaus . Deborah soll ihn an der Leine führen , und du läufst mit . « Das Kind schlug willig die Arme um seinen Hals , und er trug es wieder die Treppe hinauf . » Er sieht nicht gut aus und hat eine unerträgliche Laune mitgebracht – bei dem impertinenten Ton seiner Stimme empört sich mir jeder Blutstropfen , « sagte die Stiftsdame , nachdem er droben hinter der Tür verschwunden war . Die Baronin antwortete nicht . Sie war aufgesprungen , hatte das Kuvert in das Fach zurückgeworfen und die Schranktür geschlossen . Nun lag sie wieder in den Stuhl zurückgelehnt und stieß die Fingerspitzen spielend gegeneinander , als habe sie nicht für einen Augenblick ihre Stellung verändert . » Mit dieser Laune will ich schon fertig werden , « sagte sie anscheinend gleichmütig . » Mir dagegen kocht das Blut , wenn er wie eine Kindsmagd daher kommt und solch einen unausstehlichen Flachskopf mit einer Zärtlichkeit an sich drückt – « » Ich halte das für eine Demonstration – der Kinderlosen gegenüber , « fiel die Stiftsdame ruhig , aber mit Nachdruck ein . Die Frau im Lehnstuhl fuhr in die Höhe – ihr Gesicht sah ganz entstellt aus vor Grimm . Sie hatte augenscheinlich eine Flut leidenschaftlicher Worte auf den Lippen ; allein in diesem Augenblick rüttelte Baron Schilling draußen an der Tür des Glashauses . Er hatte jedenfalls Paula der im Garten wartenden Deborah wieder übergeben und wollte nun auf dem kürzesten Wege in das Atelier zurückkehren . Die Baronin griff unwillkürlich und erschrocken nach dem konfiszierten Schlüssel in ihrer Tasche ; aber schon wurde eine andere direkt aus dem Garten in das Atelier führende Tür von draußen aufgeschlossen . » Bist du in das Haus geflogen , Klementine ? « fragte Baron Schilling eintretend . » Alle Eingänge , auch den nach oben , mußte ich aufschließen . « » Ich habe mir Roberts Schlüssel zu deiner Atelierwohnung geben lassen , « sagte sie nachlässig , aber nicht ohne Verlegenheit . » Ich meinte , während deiner Abwesenheit doch einmal nach der Ordnung sehen zu müssen . « Bei dieser erbärmlichen Ausflucht wandte sich Fräulein von Riedt so hastig ab , daß ihr Seidenkleid in jeder Falte rauschte . » Du bist sehr gütig . Diesem Ordnungssinn zuliebe hast du deine tiefe Abneigung heroisch bekämpft , « sagte Baron Schilling gelassen . » Nun , da wirst du gefunden haben , daß man den Boden schlecht fegt , denn alte Kuverts liegen umher , und daß die Bedientenseelen sich nicht scheuen , meinen Geheimnissen in den Schränken nachzuspüren – ah , du warst so freundlich , eigenhändig diese verdrießlichen Zeugen einer verabscheuungswürdigen Spionage zu beseitigen ? « unterbrach er sich selbst mit einem über Schrank und Fußboden streifenden Spottblick . Sie erhob sich schweigend . Es mochte ihr tiefgehen , auf einem ihrer dunklen Wege so kompromittierend ertappt worden zu sein – aber diese Frau hatte offenbar große Übung im Vertuschen , im verleugnenden Hingleiten über Geschehnisse , die ihr eine Blöße gaben . Sie ergriff mit hastigen Händen ihre Schleppe und schüttelte sie ab . » Ach ja , es ist sehr staubig hier – du bist schlecht bedient , « sagte sie . . » Übrigens scheint es , als mokiertest du dich über mein Hiersein – ich werde selbstverständlich nicht wieder kommen , mein Freund . Aber es ist doch ganz gut , daß ich mich für einmal wenigstens überwunden und einen Blick hier hereingeworfen habe ... Das Bild dort – wirst du es in die Welt hinausschicken ? « Sie zeigte nach der Staffelei . » Gewiß – es geht in der Kürze nach Wien , um ausgestellt zu werden . « » Diese Verherrlichung des Ketzertums ? ... du hättest wirklich die Stirn , sie als deine Arbeit vor der Welt anzuerkennen ? « » Soll ich mein eigenes Kind verleugnen ? « Er lachte