, diesen Brief durch einen Expressen an Sie gelangen zu lassen ; vierundzwanzig Stunden aber für eine Entfernung , die selbst mit dem Umweg über Küstrin nur anderthalb Meilen beträgt , sind reichlich bemessen , und so hege ich denn die Hoffnung , diese Zeilen samt ihrer Einlage rechtzeitig bei Ihnen eintreffen zu sehen . Que Dieu vous prenne , vous et ma lettre , dans sa garde ! Mit diesem Wunsche , der sich in Form und Sprache fast mehr schon gegen Guse als gegen Hohen-Vietz verneigt , Ihr treu ergebenster Doktor Faulstich . « » Allerliebst « , sagte Kathinka . » Ich gebe euch auch noch die Nachschrift . « Und Renate las weiter : » Die Toilette , mein gnädigstes Fräulein , darf Sie nicht beunruhigen , trotzdem es niemand Geringeres als Melpomene selbst ist , der ich meine Prologstrophen in den Mund gelegt habe . In wie vielen Beziehungen auch die neun Schwestern von Klio bis auf Polyhymnia sich beschwerlich erweisen mögen , in einem Punkte sind sie bequem : in der Kostümfrage . Der Faltenwurf ist alles . Ich vertraue übrigens , wenn wir eines Rats benötigt sein sollten , auf Demoiselle Alceste , die mit Hilfe Racines und seiner Schule seit vierzig Jahren unter den Atriden gelebt hat und die Staffeln zwischen Klytämnestra und Elektra beständig auf- und niedergestiegen ist . « » Ach , wie schade ! « rief Maline vom Fenster her , ganz nach Art verwöhnter Dienerinnen , die sich gern ins Gespräch mischen . » Ja , da hast du recht « , sagte Renate , halb in wirklichem , halb in scherzhaftem Unmut , während sie den Brief wieder zusammenlegte . » Da blitzt es nun mal einen Augenblick herauf , aber nur , um mir das Dunkel meiner Hohen-Vietzer Tage wieder um so fühlbarer zu machen . Verzeihe , Kathinka , daß ich undankbar deines Besuches und der Stunden vergesse , die du mir an meinem Bett und auch vorher schon weggeplaudert hast , aber daß ich um diese Fahrt nach Guse komme und um Demoiselle Alceste und um meinen Prolog , das verwinde ich mein Lebtag nicht . Sage selbst : als Muse , als Melpomene ; wie das schon klingt ! Und von einer französischen Schauspielerin eigenhändig drapiert ! Ich kann siebzig Jahre alt werden , ohne zu so was Herrlichem je wieder aufgefordert zu werden . « » Aber ist es denn unmöglich ? « fragte Kathinka . » Du fühlst dich wohler , das Fieber ist fort . Komm mit , wir stecken dich in einen Fußsack und von oben her in einen Pelz . « Renate schüttelte den Kopf . » Das darf ich dem alten Leist nicht antun . Wenn ich ihm stürbe - das verzieh er mir all mein Lebtag nicht . Nein , ich bleibe ; und du , Kathinka , mußt die Rolle sprechen . « » Ich ? « » Ja , du hast keine Wahl . In dem Salon unserer Tante ist , wie du weißt , außer dir und mir nichts von Damenflor zu Hause , und wenn Demoiselle Alceste - ich habe die Strophen eben überflogen - nicht als ihr eigener Herold auftreten , sich ankündigen und vielleicht auch verherrlichen soll , so bleibt dir nichts übrig , als den Prolog zu sprechen . Du hast ohnehin die Melpomenefigur . Aber ich glaube fast , du tust es ungern . « » Nicht doch , ich mißtraue nur meinem Gedächtnis . « » Oh , da schaffen wir Rat « , sagte Lewin . » Es sind noch zwei Stunden , bis wir aufbrechen , vor allem aber haben wir noch die Fahrt selbst ; ich werde dir unterwegs die Strophen rezitieren , einmal , zweimal , und im Nachsprechen wirst du sie lernen . Die frische Luft erleichtert ohnehin das Memorieren . « Kathinka war es zufrieden . So trennte man sich , da nicht nur die Tischglocke jeden Augenblick geläutet werden konnte , sondern auch das wenige , was außerdem noch an Zeit verblieb , zu Vorbereitungen nötig war , die sich für die Ladalinskischen Geschwister mehr noch auf ihre Abreise überhaupt als auf die Fahrt nach Guse bezogen . Sie hatten nämlich vor , wenn die Tante sie nicht festhielt , in derselben Nacht noch nach Berlin zurückzukehren . Um vier Uhr hielt das Schlittengespann mit den Schneedecken und den roten Federbüschen , dasselbe , das am dritten Weihnachtsfeiertage Lewin und Renaten nach Guse hinübergeführt hatte , vor der Rampe des Hauses , und nach herzlichem Abschiede von Tante Schorlemmer , auch von Jeetze und Maline , die sich mit ihrem Schürzenzipfel eine Träne trocknete und immer wiederholte : » wie schön es gewesen sei « und : » solch liebes Fräulein « , rückten sich endlich die Ladalinskis auf ihrer Polsterbank zurecht , während Lewin den Platz auf der Pritsche nahm . Der alte Vitzewitz , der noch an Turgany zu schreiben und seinen Bericht über die Resultate der Haussuchung beizufügen hatte , hatte zugesagt , in einer Viertelstunde mit den Ponies zu folgen . » Ich überhole euch doch ! Was gilt die Wette , Kathinka ? « » Du verlierst . « » Nein , ich gewinne . « Gleich darauf zogen die Pferde an , und der leichte Schlitten flog mit einer Schnelligkeit dahin , die zunächst wenigstens für die Chancen Berndts besorgt machen konnte . Kathinka , wie am Abend vorher auf der kurzen Fahrt nach Hohen-Ziesar , hatte auch heute wieder die Leinen genommen , das Glockenspiel klang , und die roten Büsche nickten . Ihr Weg ging erst tausend Schritt auf der Küstriner Straße zwischen den Pappeln hin , ehe sie nach links in die weite Schneefläche des Bruchs einbogen . Als sie die Stelle passierten , wo der Überfall stattgefunden hatte , zeigte Tubal scherzend nach der Waldecke hinüber und beschrieb der Schwester seinen Wettlauf über den Sturzacker hin . » Und das