but few of these could best the mental training that my Talmud education had given me. As a consequence, I found things irksomely slow. Still, the teacher—a young East Side dude, hazel-eyed, apple-faced, and girlish of feature and voice—was a talkative fellow, with oratorical proclivities, and his garrulousness was of great value to me. He was of German descent and, as I subsequently learned from private conversations with him, his mother was American-born, like himself, so English was his mother-tongue in the full sense of the term. He would either address us wholly in that tongue, or intersperse it with interpretations in labored German, which, thanks to my native Yiddish, I had no difficulty in understanding. His name was Bender. At first I did not like him. Yet I would hang on his lips, striving to memorize every English word I could catch and watching intently, not only his enunciation, but also his gestures, manners, and mannerisms, and accepting it all as part and parcel of the American way of speaking Sign language, which was the chief means of communication in the early days of mankind, still holds its own. It retains sway over nations of the highest culture with tongues of unlimited wealth and variety. And the gestures of the various countries are as different as their spoken languages. The gesticulations and facial expressions with which an American will supplement his English are as distinctively American as those of a Frenchman are distinctively French. One can tell the nationality of a stranger by his gestures as readily as by his language. In a vague, general way I had become aware of this before, probably from contact with some American-born Jews whose gesticulations, when they spoke Yiddish, impressed me as utterly un-Yiddish. And so I studied Bender's gestures almost as closely as I did his words Even the slight lisp in his "s" I accepted as part of the "real Yankee" utterance. Nor, indeed, was this unnatural, in view of the "th" sound, that stumbling-block of every foreigner, whom it must needs strike as a full-grown lisp. Bender spoke with a nasal twang which I am now inclined to think he paraded as an accessory to the over-dignified drawl he affected in the class-room. But then I had noticed this kind of twang in the delivery of other Americans as well, so, altogether, English impressed me as the language of a people afflicted with defective organs of speech. Or else it would seem to me that the Americans had normal