auf der Treppe in Vermutttng ob wohl der kleine Koffer endlich angekommen sei dessen Ankunft sich durch ein Mißverständnis bis jetzt oerzögert hatte Sie wurde zufriedengestellt denn es stand ein kleiner Karton auf dem Tische als wir in das Zimmer traten Sie schien ihn instinktmäßig als den ihrigen zu erkennen dlä hite mu hohts rief sie darauf zueilend Ja da ist Deine ohte endlich nimm sie in irgend eine Ecke Du schlaue Pariserin und unterhalte Dich damit sie auszupacken sprach Mr Rochesters tiefe etwas spöttische Stimme aus der Tiefe eines Lehnstuhls hervor der am Kamin stand Und laß Dir gesagt sein fuhr er fort daß Du mich nicht mit Deinem Geschwätz über den Inhalt der Schachtel u s w langweilst verhalte Dich still tiens-toi trunguills enfnt comprenäs tn Adele schien dieser Warnung garnicht zu bedürfen sie zog sich schon mit ihrem Schatzkästlein auf das Sopha zurück und war eifrig beschäftigt die Schnur zu lösen welche dasselbe verschloß Nachdem sie dieses Hindernis beseitigt und einige in Silberpapier eingewickelte Packete geöfnet hatte rief sie fröhlich aus Oh Ciel me e'est betuu und blieb dann still in begeisterte Bewunderung versunken Ist Miß Eyre hier fragte jetzt Mr Rochester indem er sich halb von seinem Sitze erhob um sich nach der Thür umzusehen an welcher ich noch stand Ah gut Kommen Sie näher und setzen Sie sich hierher fagte er einen Stuhl an den seinigen heranziehend Ich liebe Kindergeschwätz nicht fuhr er fort kür einen alten Junggesellen wie mich wäre es unerträglich einen ganzen Abend allein mit dieser Brut verbringen zu müssen Rücken Sie den Stuhl nicht weiter ab Miß Eyre setzen Sie sich genau da hin wo ich ihn hingestellt habe das heißt wenn es Ihnen gefällig ist Diese verwünschten Höflichkeitsformen vergesse ich regelmäßig Aber ich wollte nochsagen daß ich außer der Unterhaltung mit Kindern auch die mit beschränkten alten Damen nicht besonders liebe trotzdem muß ich aber meine alte Dame herbitten lassen es würde unrecht sein sie zu vernachlässigen denn sie ist eine Fairfax oder war wenigstens an einen Fairfax verheiratet und ein altes Sprücwort sagt Blut ist dicker als Wasser Er klingelte und übersandte eine Einladung an Mrs Fairfax diese erschien denn auch bald mit ihrem Strickkorbe Guten Abend Madame ich bat Sie hierher zu kommen weil ich Sie um ein Werk der Barmherzigkeit ersuchen möchte ich habe nämlich Adele verboten über ihre Geschenke zu mir zu reden und sehe ihr nun an daß sie vor Verlangen sich auszusprechen fast vergeht haben Sie die Güte ihr als Zuhörerin zu dienen sie werden damit eine der edelsten Thaten begehen die Sie jemals vollbracht haben Adele hatte in der That Mrs Fairfax kaum gesehen als sie dieselbe auch schon zu sich an das Sopha rief und ihren Schoß mit alle dem porzellanenen elfenbeinernen und wächsernen Inhalt ihrer hoits füllte indem fie zugleich erklärende oder entzückte Äußerungen in dem gebrochenen Englisch that das ihr zu Gebote stand Nun habe ich den Pflichten eines guten Wirtes genügt sagte Air Rochester habe meinen Gästen die Gelegenheit