einem Schlafsessel die andere auf einem niedrigen Stuhle sitzend beide in tiefster Trauer Die schwarze Kleidung hob die schönen Nacken und reizenden Gesichter äußerst vortheilhaft hervor ein alter Wachhund stützte seinen Kopf auf die Knie des einen Mädchens im Schoße des anderen ruhte eine große schwarze Katze Die bescheidene Küche war ein wunderlicher Aufenthaltsort für solche Damen Wer waren sie Auf keinen Fall die Töchter der ältlichen Frau dort am Tische die wie eine Bäuerin aussah während die jungen Mädchen in ihrem Aeußeren die feinste Bildung verrichten Noch nirgends hatte ich solche Gesichter gesehen und dennoch kam mir jeder Zug bekannt vor Sie waren nicht regelmäßig schön viel zu blaß und zu ernst und wie sie so über einem Buche in Gedanken versunken dasaßen kam mir der Ausdruck ihrer Mienen beinahe finster vor Ein kleines Tischchen zwischen ihren Sitzen trug eine zweite Kerze und zwei große Bücher in denen sie beständig nachschlugen und sie anscheinend mit zwei kleineren Bänden verglichen wie Leute die bei einer Uebersetzung ein Worterbuch zu Rathe ziehen Die ganze Scene ging so still so geräuschlos vor sich als wären alle diese Gestalten Schatten und die geheizte Stube bloß ein Bild gewesen Ich konnte fast die Asche durch den Rost fallen die Uhr dort im Winkel picken hören und beinahe dachte ich auch das Klappern der aneinander schlagenden Stricknadeln zu vernehmen Als endlich eine Stimme das tiefe Stillschweigen brach schlug jedes Wort deutlich an mein Ohr Höre Diana sagte die eine der schweigsamen Leserinnen Franz und der alte Daniel sind in der Nacht beisammen und Franz erzählte einen Traum aus dem er eben voll Entsetzen erwachte Und mit halblauter Stimme las sie etwas vor wovon ich kein einziges Wort verstand es war in einer fremden Sprache abgefaßt doch weder französisch noch lateinisch Ob es griechisch oder deutsch war konnte ich nicht unterscheiden Das ist kräftig sagte die junge Dame mit ihrer Lectüre zu Ende gekommen so etwas entzückt mich Das andere Mädchen welches seinen Kopf erhoben hatte um ihrer Schwester zuzuhören wiederholte ins Feuer blickend eine Zeile des Gelesenen In späteren Tagen lernte ich die Sprache und das Buch kennen und will hier diese Zeilen anführen Da trat hervor Einer anzusehen wie die Sternennacht Gut sehr gut rief sie aus indes ihre dunkeln Augen Feuer sprühten Das nenne ich ein richtiges Bild eines mächtigen Erzengels Diese einzige Zeile ist mehr werth als hundert Seiten albernen Gefasels Ich wäge die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimmes Wie schön ist das Und wieder schwiegen die Beiden Giebt 's ein Land wo die Leute so sprechen frug die alte Frau von ihrer Strickerei aufblickend Wohl Hannah ein weit größeres Land als England wo man keine andere Sprache spricht als diese Nun aufrichtig gesagt begreife ich nicht wie da die Menschen einander verstehen können Und wenn irgend eine von Euch hinkäme würde sie wohl verstehen was sie hört Etwas wohl doch nicht alles Wir sind nicht so geschickt als Du glaubst Wir können