thun wagten Zuweilen sehe ich einen sonderbaren Vogel durch die engen Gitter des Käfigs schimmern der einen lebhaften unsteten entschlossenen Gefangenen zu beherbergen scheint nur die Freiheit fehlt ihm daß er sich hoch in die Lüfte erhebe Sind Sie noch immer entschlossen zu gehen Es hat neun Uhr geschlagen Sir Hat nichts zu sagen bleiben Sie noch eine Minute Adele hat noch keine Lust sich schlafen zu legen Meine Stellung mit dem Rücken gegen das Feuer und mit dem Gesichte gegen die Stube gekehrt ist meinen Beobachtungen sehr günstig Während ich mit Ihnen sprach ließ ich auch Adelen nicht ganz aus den Augen ich habe meine eigenen Ursachen sie mit Aufmerksamkeit zu studiren welche Ursachen ich Ihnen eines Tages vielleicht nein ganz gewiß mittheilen werde Vor etwa zehn Minuten holte sie aus ihrer Pappschachtel ein blaßrothes Seidenkleidchen hervor Entzücken strahlte aus ihren Augen da sie es auseinander legte die Koketterie liegt in ihrem Blute in ihrem Gehirn im Mark ihrer Knochen Il faut que je l'essaie rief sie et a l'instant même und sie stürzte zum Zimmer hinaus Sie ist jetzt bei Sophie und kleidet sich um bald wird sie wieder hier sein und ich weiß was ich zu sehen bekomme ein Miniaturbild von Celine Varens wie sie auf den Brettern zu erscheinen pflegte nachdem doch lassen wir das Indessen werden nun meine zärtlichsten Gefühle einen harten Schlag erleiden ich ahne es bleiben Sie um zu sehen ob ich recht habe Im selben Augenblicke ließ sich Adelen 's leichter Tritt in der Vorhalle hören Sie trat ins Zimmer umgekleidet wie es ihr Vormund vorhergesagt hatte Ein kurzes faltenreiches Kleid von rosenrothem Atlas ersetzte das braune Röckchen das sie vorhin anhatte ein Kranz von Rosenknospen zierte ihr Haar ihre Füße deckten seidene Strümpfe und kleine weiße Atlasschuhe Est-ce que ma robe va bien rief sie vorwärts springend et mes souliers et mes bas Tenez je crois que je vais danser Und ihr Kleidchen an beiden Seiten in die Höhe hebend tanzte sie durchs Zimmer bei Mister Rochester angelangt drehte sie sich auf einem Absatze herum fiel dann vor ihm auf die Knie und rief aus Monsieur je vous remercie mille fois de votre bonté ’ und wieder aufstehend fügte sie hinzu C'est comme cela que maman faisait n'est-ce pas Monsieur Ganz so lautete die Antwort und comme cela lockte sie das englische Gold aus meinen britischen Taschen Auch ich war einmal grün Miß Eyre grasgrün der Frühlingshauch der Sie schmückt ist kaum frischer als derjenige der mich dereinst zierte Mein Frühling ist indessen vorbei und hat mir dies französische Blümlein zurückgelassen das ich auf irgend eine Weise gerne los werden möchte Jetz wo ich die Wurzel der sie entsprang nicht weiter schätze weil ich fand daß sie nur Goldstaub ernähren konnte kann ich die Blüthe kaum mehr halb so gut leiden besonders wenn sie so gekünstelt aussieht wie gerade jetzt Ich erhalte sie am Ende einem Grundsatze folgend demzufolge man zahlreiche kleine und große Sünden durch Ein gutes Werk abbüßen kann