Fräulein Reed hätte es nicht schöner malen können der Fräulein gar nicht zu erwähnen die an so etwas gar nicht denken dürfen Haben Sie auch französisch gelernt Wohl Bessie ich kann lesen und sprechen Können Sie auf Mousseline und Ganevas sticken Freilich Oh Sie sind eine vollendete Dame Miß Jane Ich dachte mir 's doch immer Sie werden schon vorwärts kommen mögen sich Ihre Verwandten um Sie kümmern oder nicht Doch ich wollte Sie noch Etwas fragen Haben Sie seit der Zeit von Ihren Verwandten väterlicherseits den Eyres nichts gehört Nicht das Mindeste Nun Sie wissen ja doch selbst wie die gnädige Frau immer behauptete sie wären Alle arm und gemeines Volk Arm mögen sie wohl seyn aber sie gehören wohl eben so gut als die Reed 's den Honoratioren an denn eines Tages es ist nun sieben Jahre her kam ein Mr Eyre nach Gateshead und wollte Sie sehen die gnädige rau sagte ihm Sie wären in eine Kostschule fünfzig Meilen weit er schien darüber sehr verdrießlich zu seyn da er sich nicht aufhalten konnte weil er eine Reise ins Ausland vorhatte und sein Schiff in ein oder zwei Tagen von London abging Er sah ganz wie ein Gentleman aus und ich glaube es war Ihres Vaters Bruder Nach welchem Lande ging seine Reise Bessie Nach einer Insel einige tausend Meilen weit wo man guten Wein baut wie der Kellermeister sagte Nach Madera half ich ihrem Gedächtnisse nach Ja ja das ist 's so heißt die Insel Er reiste also ab Ja er hielt sich nur wenige Minuten in unserem Hause auf Mrs Reed behandelte ihn sehr hochfahrend und nannte ihn wie er fort war einen filzigen Krämer Mein Robert hielt ihn für einen Weinhändler Wohl möglich versetzte ich vielleicht ist er ein Commis oder ein Weinreisender So unterhielten wir uns noch eine ganze Stunde über alte Zeiten bis Bessie genöthigt war mich zu verlassen am nächsten Morgen sah ich sie in Lowton wo ich den Wagen erwartete noch einmal auf einige Minuten Endlich schieden wir an der Thüre des Gasthauses zum Brocklehurst Wappen Jedes ging seiner Wege Bessie begab sich an den Saum des Holzes von Lowood um dort die Gelegenheit zur Rückfahrt zu erwarten ich bestieg den Wagen der mich neuen Pflichten und einem neuen Leben in der unbe kannten Gegend von Millcote entgegenführte Eilftes Capitel Ein neues Capitel einer Novelle ist beinahe einer neuen Scene eines Schauspieles zu vergleichen und wenn ich nun den Vorhang in die Höhe ziehe stelle sich der Leser eine Stube im Georgs-Wirthshause zu Millcote vor mit großblumigen Papiertapeten an den Wänden wie sie in Wirthshäusern gewöhnlich sind mit einem solchen Teppich solchen Möbeln solchen Verzierungen am Camingesimse und solchen Kupferstichen worunter ein Porträt Georgs 1 ein anderes des Prinzen von Wales und eine Darstellung von Wolfe 's Tode Das Alles wird mir beim Scheine einer vom Gewölbe herabhängenden Oellampe und eines vortrefflichen Feuers sichtbar an dem ich in Mantel und Reisemütze gehüllt sitze mein Muff und mein Regenschirm liegen auf dem