und eine äitliche Frau von et was rauhem Aussehen doch oon gleicher Sauberkeit wie ihre ganze Umgebung strickte bei dem Lichte Diese Gegenstände nahmen meine Aufmerksamkeit nur in einem geringen Grade in Anspruch Weit mehr interessirte mich eine Gruppe die vom hellen Scheine des Feuers um flossen in der Nähe des Herdes saß Es waren zwei junge anmuthige Rrauengestalten jedenfalls den höheren Ständen angehörig die eine in einem Schlafsessel die andere auf einem niedrigen Stuhle sitzend beide in tiefster Trauer Die schw arze Kleidung hob die schönen Nacken und reizenden Ge sichter äußerst vertheilhaft hervor ein alter Wachtelhund stützte seinen Kopf auf die Kniee des einen Mädchens im Schooße des andern ruhte eine große schwarze Katze Die bescheidene Küche war ein wunderlicher Aufenthalts ort für soche Damen Wer waren sie Auf keinen Fall die Töchter der ältlichen Frau dort am Tische die wie eine Bäuerin aussah während die jungen Mär chen in ihrem Aeußeren die feinste Bildung verriethen Noch nirgends hatte ich solche Gesichter gesehen und dennoch kam mir jeder Jug bekannt vor Sie waren nicht regelmäßig schön viel zu blaß und zu ernst und wie sie so über einem Buche in Ge danken versunken dasaßen kam mir der Ausdruck ihrer s Mienen beinahe finster vor Ein kleines Tischchen zwischen ihren Sitzen trug eine zweite Kerze und zwei große Bücher in denen sie beständig nachschlugen und sie anscheinend mit zwei kleineren Bänd en verglichen wie Leute die bei einer lebersetzung ein Wörterbuch zu Rathe ziehen Die ganze Scene ging so still so geräuschlos vor sich als wären alle diese Gestalten Schatten und die geheizte Stube blos ein Bild gewesen Ich konnte fast die Asche durch den Rost fal len die Uhr dort im Winkel picken hören und beinabe dachte ich auch das Klappern der aneinander schlagenden Strickna deln zu vernehmen Als end lich eine Stimme das tiefe Still schweigen brach schlug jedes Wort deutlich an mein Ohr Höre Diana sagte die eine der schweigsamen Leserin ne » ranz und der alte Daniel sind in der Nacht beisam men und Franz erzählt einen Traum aus dem er eben voll Entsetzen erwachte Und mit halblauter Stimme las sie etwas vor wovon ich kein einziges Wort verstand es war in einer fremden Sprache abgefaßt doch weder französisch nech lateinisch Ob es griechisch oder deutsch war konnte ich nicht unterscheiden Das ist kräftig sagte die junge Dame mit ihrer Lectüre zu Ende gekommen » so etwas entzückt mich Das andere Märchen welches seinen Kopf erhoben hatte um ihrer Schwester zuzuhören wiederholte ins Feuer blickend eine Jeile des Gelesenen In späteren Tagen lernte ich die Sprache und das Buch kennen und will hier diese Zeilen an führen Da trat hervor Einer anzusehen wie die Sternen nacht Gut sehr gut rief sie aus indeß ihre dunkeln Augen Feuer sprühten Das nenne ich ein richtiges Bilv eines mächtigen Erzengels Diese einzige Zeile ist mehr verth als hundert Seiten albernen Gefasels » Ich wäge die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines