ich mich mit dem Deutschen abmühte grübelte er über irgend einer mystischen Wissenschaft ich glaube es war eine orientalische Sprache deren Erlernung ihm für die Ausführung seiner Pläne notwendig dünkte Wenn er so beschäftigt in seiner gewohnten Fenstervertiefung saß schien er ruhig und ganz vertieft aber seine blauen Augen hatten eine eigentümliche Art und Weise sich von der fremdländischen Grammatik zu erheben über uns seine Mitstudierenden zu schweifen und gar oft mit einer seltsam scharfen Beobachtung auf uns zu verweilen begegnete man ihrem Blick so senkten sie sich sofort wieder auf das Buch und doch kehrten sie immer wieder zu unserem Tische zurück Ich fragte mich verwundert was das zu bedeuten haben möge Auch setzte mich die regelmäßige Zufriedenheit in Erstaunen die er immer wieder bei einer Gelegenheit an den Tag legte die mir von sehr geringer Bedeutung schien – nämlich bei meinem allwöchentlichen Besuch in der Schule von Morton Und noch verwunderter war ich darüber daß wenn das Wetter ungünstig war wenn es Schnee Regen oder Sturm gab und seine Schwestern mich inständig baten nicht zu gehen er unabänderlich über ihre Fürsorglichkeit spöttelte und mich ermunterte meine Aufgabe ohne Rücksicht auf die Elemente auszuführen »Jane ist nicht der Schwächling zu dem Ihr sie machen wollt « pflegte er dann zu sagen »sie kann den Gebirgswind oder einen Regenschauer oder ein paar Schneeflocken gerade so gut ertragen wie irgend einer von uns Ihre Konstitution ist sowohl gesund wie elastisch und verträgt die Schwankungen des Klimas besser als manche robustere Natur.« Und wenn ich dann zurückkehrte oft sehr ermattet und arg von Wind und Wetter mitgenommen wagte ich nicht zu klagen weil ich sah daß ich ihn durch mein Murren erzürnen würde Stärke gefiel ihm stets das Gegenteil bereitete ihm immer Verdruß Eines Nachmittags indessen erhielt ich wirklich Erlaubnis zu Hause zu bleiben weil ich heftig erkältet war Seine Schwestern waren an meiner Stelle nach Morton gegangen Ich saß und las Schiller er war über seine Arbeit gebeugt und versuchte seine orientalischen Hieroglyphen zu entziffern Als ich meine Übersetzung beiseite legte und mit einer Schreibübung begann sah ich zufällig nach ihm hin nun merkte ich daß das wachsame blaue Auge wiederum auf mich gerichtet war Wie lange es mich schon durchbohrt mich von Kopf bis zu Fuß gemessen hatte das vermag ich nicht zu sagen es war so scharf und doch so kalt daß ich für den Augenblick abergläubisch wurde – mir war als sei ich mit einem Unhold im Zimmer »Jane was machen Sie « »Ich studiere deutsch « »Ich möchte daß Sie das Deutsche aufgeben und hindostanisch lernten « »Das kann doch nicht Ihr Ernst sein « »So sehr mein Ernst daß es geschehen muß und ich will Ihnen sagen weshalb.« Dann erklärte er mir daß es die Sprache sei welche er selbst augenblicklich studiere daß er jetzt wo er weit in die Wissenschaft eindringe leicht die Anfangsgründe wieder vergesse daß es ihm von großem Nutzen sein würde wenn er eine Schülerin hätte mit welcher er immer und immer