war zeigte sich der Umriß eines Hauses schwarz niedrig und ziemlich lang aber das leitende Licht schien nirgends mehr Alles war dunkel Hatten sich die Bewohner zur Ruhe begeben Ich fürchtete es Indem ich einen Eingang suchte bog ich um eine Ecke dort zeigte sich der freundliche Schimmer wieder hinter den länglichen Scheiben eines sehr kleinen Gitterfensters das nur einen Fuß hoch über dem Erdboden gelegen und zum Theil durch Epheu und Schlingpflanzen verdeckt wurde so daß man einen Vorhang oder Fensterladen nicht für nöthig erachtet hatte Als ich mich niederbeugte und das Laubwerk auf die Seite schob blickte ich in ein Zimmer mit rein gescheuertem und mit Sand bestreutem Fußboden und eine Credenz mit zinnernen Schüsseln die in Reihen aufgestellt waren und den rothen Schimmer eines Kohlenfeuers zurückstrahlten Ich konnte außerdem eine Uhr einen weißen tannenen Tisch und einige Stühle sehen Das Licht welches mich geleitet brannte auf dem Tische und bei dem Scheine desselben strickte eine ältliche etwas rauh aussehende Frau welche aber wie Alles um sie her sehr reinlich war an einem Strumpfe In der Nähe des Kamins saßen zwei junge anmuthige Frauengestalten unverkennbar Damen höheren Standes die eine auf einem Rollstuhl die andere auf einem niedrigen Schemel Beide waren in tiefer Trauer diese düstere Kleidung stach seltsam gegen ihre zarten schönen Gesichter ab Ein großer Wachtelhund ließ seinen schweren Kopf auf dem Knie des einen Mädchens ruhen auf dem Schoße der Anderen saß eine schwarze Katze Diese einfache Küche war ein seltsamer Aufenthalt für solche Bewohner Wer mochten sie sein Sie konnten nicht die Töchter der ältlichen Person an dem Tische sein denn diese glich einer Bauersfrau während die Mädchen zart und fein waren Ich konnte sie nicht schön nennen dazu waren sie zu blaß und ernst Als sich Beide über ein Buch neigten sahen sie gedankenvoll ja fast strenge aus Auf einem Lesepulte zwischen ihnen befanden sich noch ein zweites Licht und zwei große Bände die sie häufig zur Hand nahmen und mit dem kleineren Buche zu vergleichen schienen als ob es sich um eine Uebersetzung handle bei der ein Wörterbuch zu Rathe gezogen wird Es ging so schweigsam zu als wäre das Ganze ein stummes Gemälde Als daher endlich eine Stimme die Stille unterbrach waren mir die Worte vollkommen verständlich Höre Diana sagte eines von den studirenden Mädchen Franz und der alte Daniel sind beisammen zur Nachtzeit und Franz erzählt einen Traum aus dem er mit Schrecken erwacht ist höre nur Und mit leiser Stimme las sie etwas in einer mir unbekannten Sprache Es war weder Französisch noch Lateinisch Ob es Griechisch oder Deutsch war konnte ich nicht sagen Das ist großartig sagte die Lesende als sie zu Ende war das gefällt mir Das andere Mädchen welches den Kopf erhoben hatte um ihrer Schwester zuzuhören wiederholte während sie ins Feuer blickte einige Sätze von dem eben Gehörten Später lernte ich die Sprache und das Buch kennen deshalb will ich hier die Worte anführen obgleich sie mir als ich sie zuerst hörte nur wie ein