Weil ich sie für unvorsichtig gehalten hätte. Der Kahwedschi musste doch
hören, dass du nichts wusstest, und daraus schließen, dass du dich zwar für einen
Sill ausgiebst, aber keiner bist.«
    »Er musste das hören? Musste er das wirklich?«
    »Ja.«
    »Er hat es aber nicht gehört. Und noch viel weniger hat er einen Schluss
gezogen; sein Zustand war ja ein solcher, dass er gar nicht folgerichtig denken
konnte. Er erkannte nicht einmal seinen Gast in mir!«
    »Das weißt du jetzt, wusstest es aber nicht vorher!«
    »Sei gnädig gegen mich, lieber Halef! Ich gönne dir es zwar ganz gern, mir
auch einmal einen Fehler, eine Unvorsichtigkeit nachweisen zu können, aber
dieses Mal befindest du dich im Irrtume. Schon ehe ich den Betrunkenen zu Worte
brachte, sah ich es ihm an, wie weit ich gehen könne. Sodann sprach ich im Tone
eines Vorgesetzten, der hören will, wie weit der Untergebene unterrichtet und ob
er bei Besinnung ist. Meine Fragen hätten den Kahwedschi, selbst wenn er weniger
betrunken gewesen wäre, gewiss nicht auf den Gedanken gebracht, dass ich nicht zu
den Sillan gehöre. Er hatte ja schon vollständig vergessen, dir den Brief
gegeben zu haben. Grad so wird er, wenn er aus seiner jetzigen Betäubung
erwacht, gar nicht mehr wissen, dass ich bei ihm gewesen bin und mit ihm
gesprochen habe. Ich werde meinen Ring, zufrieden mit dem Resultate, jetzt
wieder in die Tasche stecken.«
    »Bist du wirklich zufrieden?«
    »Ja.«
    »Ich aber hätte doch noch sehr gern gehört, wo Ghulam zu finden ist. Es ist
schade, dass er grad dabei wieder in den bewusstlosen Mangel an Besinnung
zurückkehrte, aus welchem du ihn vorher zum mangelhaften Hersagen der Sure der
Ungläubigen aufgeweckt hattest!«
    »Ich verlange nicht mehr, als er geben konnte. Wir haben den Namen und den
Wohnort des Absenders erfahren und wissen sogar, dass er einäugig ist, was uns
unter Umständen von Vorteil sein kann. Und wir wissen nun, dass Ghulam bloß ein
Name und keine Standesbezeichnung ist. Der Mann heißt Ghulam el Multasim.
Multasim bedeutet Pächter im allgemeinen und auch einen Staatsgutspächter im
besonderen. Da in Persien die Zölle verpachtet sind, so ist dieser Ghulam
wahrscheinlich ein Zollpächter.«
    »Ja, Sihdi, wenn du aus seiner verworrenen Rede so bestimmte Schlüsse
ziehst, so können wir, falls diese richtig sind, allerdings zufrieden sein.«
    »Ich bin überzeugt, dass meine Vermutungen mich nicht irre führen. Vielleicht
hat das, was wir hier erfahren haben, gar keine Folgen, keine Bedeutung für uns,
aber da wir einmal schon
