All_Enlightenment_74.txt

der Buchstaben oder Silben in neuen Formen erschaffen werden können. Alsdenn sind es aber neue Anschauungen und Erscheinungen von Wörtern, die mit dem Begriff des gegebenen Wortes ebensowenig übereinstimmen, als die verschiedenen Anschauungen selbst.

Ist es ferner möglich, frägt der Idealismus von der anderen Seite, aus dem Verstand die empirische Anschauung eines Worts zu finden? Ist es möglich, aus dem Begriff der Vernunft die Materie ihres Namens, d. h. die 7 Buchstaben oder 2 Silben im deutschen oder irgendeiner anderen Sprache zu finden? Hier deutet die eine Wagschaale der Kritik ein entscheidendes Nein! Sollte es aber nicht möglich sein, aus dem Begriff die Form seiner empirischen Anschauung im Wort herzuleiten, vermöge welcher Form die eine von 2 Silben a priori und die andere a posteriori steht oder dass die 7 Buchstaben, in bestimmtem Verhältnis geordnet, angeschaut werden? Hier schnarcht der Homer der reinen Vernunft ein so lautes Ja! wie Hans und Grete vor dem Altar, vermutlich, weil er sich den bisher gesuchten allgemeinen Charakter einer philosophischen Sprache, als bereits erfunden im Geist geträumt.

Diese letzte Möglichkeit nun, die Form einer empirischen Anschauung ohne Gegenstand noch Zeichen desselben aus der reinen und leeren Eigenschaft unseres äusseren und inneren Gemüts heraus zu schöpfen ist eben das  dos moi pou sto  und  proton pseudos, der ganze Eckstein des kritischen Idealismus und seines Turm- und Logenbaues der reinen Vernunft. Die gegebenen oder genommenen Materialien gehören den kategorischen und idealischen Wäldern, peripatitischen und akademischen Vorratskammern. Die Analyse ist nichts mehr als jeder Zuschnitt nach der Mode, wie die Syntese, die Kunstnaht eines zünftigen Leder- oder Zeugschneiders. Was die Transzendental-Philosophie metagrabolisiert, habe ich, um der schwachen Leser willen, auf das Sakrament der Sprache, den Buchstaben ihrer Elemente, den Geist ihrer Einsetzung gedeutet und überlasse es einem jeden, die geballte Faust in eine flache Hand zu entfalten. - -

Vielleicht ist aber ein ähnlicher Idealismus die ganze Scheidewand des Juden- und Heidentums. Der Jude hatte das Wort und die Zeichen, der Heide die Vernunft und ihre Weisheit.

Etwas das Lessing gesagt hat.

Ein Commentar

zu den Reisen der Päpste

nebst

Betrachtungen von einem Dritten.

Die cur hie? respice finem !

Welches Leibnitz übersetzt:

Ou en sommes nous? venons au fait!

Nov. Ess. p. 155.

Berlin, gedruckt bei George Jakob Decker. 1782.

Vorrede.

Omnia mala ex bonis initiis orta sunt: sed, ubi imperium ad

ignaros, auc minus bonos pervenit; novum illud exemplum ab dignis

& idoneis ad indignos & non ido|neos cransfertur. Lacedsmonii, devictis Ateniensibus, triginta viros imposuere, qui rempubl. tractarent. Hi primo coepere pessumum quemque, & omnibus invisum, indemnatum necare. eo populus lastari, & merito dicere fieri. post, ubi paullatim licentia crevit; juxta bonos & malos lubidinose interficere, ceteros metu terrere. ita civitas, Servitute oppressa, stulta? laetitiae graves poenas dedit. Nostra memoria victor Sulla, cum Damasippum, & alios hujusmodi, qui malo reipubl. Creverant, jugulari jussit, quis non factum ejus laudabat? Homines scelestos & factiosos, qui seditionibus rempubl. exagitaverant, merito

necatos ajebant. Sed ea res magnae initium cladis fuit. Namque, utiquisque domum, aut villam, postremo aut vas, aut vestimentum alicujus concupiverat, dabat operam, ut is in proscriptorum

numero esset. Ita illi, quibus Damasippi mors laetitiae fuerat, paulo post ipsi trahebantur: neque prius finis jugulandi fuit quam Sulla omnes suos divitiis explevit. Atque ego hoc non in M. Tullio, neque his temporibus vereor. Sed in magna civitate multa & varia ingenia sunt, potlest alio tempore, alio consule, cui item exercitus in manusit, falsum aliquid pro vero credi. Ubi hoc exemplo, per senatus decretum, consul gladium eduxerit; quis illi fmem statuet, aut quis moderabitur?

C. Cr. Sallust. Bell. Catil. Cap. 51.

Alle bösen Beispiele haben einen guten Ursprung gehabt. Sobald aber die Regierung in unwissende und verkehrte hände fallt, so wird auch das neue Exempel von solchen, wo es sich gut passte, auf unschickliche und ungereimte Fälle angewandt. Die Lacedämonier verordneten den überwundenen Ateniensern dreissig Personen, | die ihr gemeines Wesen verwalten sollten.

Diese fiengen erst an, die schlimmsten und jedermann verhassten Bösewichte unverurteilt hinzurichten; das Volk, darüber sich | zu freuen, und zu sagen: es wäre ihnen Recht geschehen. Bald nehmen sie sich aber mehr heraus; richten nach Gefallen Rechtschaffene und Böse hin; und halten alle übrige in Furcht und Schrecken. Und so wurde die bis zur Dienstbarkeit heruntergesetzte Stadt für ihre törichte Freude hart heimgesuchet. Bei unserm Gedenken, als Damasippus, und andere seines Gelichters, die durch das Unglück der Republik gross geworden, auf Sulla's, als Ueberwinders, Befehl erdrosselt wurden: Wer lobte nicht solches Verfahren?

Solche Bösewichte und Aufrührer, die durch Empörungen den Staat zerrüttet, wären, sagte man, nach Verdienst hingerichtet. Aber eben dies war der Anfang zu einem grossen Blutbad. Denn so, wie einer zu dem haus, oder Landgute, zuletzt gar zu einem Gefässe oder Kleidungsstücke eines andern Lust bekam; bemühte er sich es dahin zu bringen, dass derselbe auf die Liste der in die Acht erklärten gesetzt wurde. Also wurden die, welche erst über des Damasippus Tod gefrohlocket, kurz darauf selbst dazu fortgeschleppet, und des Würgens war kein Ende, bevor nicht Sulla seinen ganzen Anhang mit Reichtümern gesättiget