von Corfu, eins aus Aten, drei von Malta, das 17., 39. und 89. von Gibraltar und zwei aus England, Sir," sagte ein Corporal, "ich hörte es gestern in Balaclawa, als ich mit dem Fähnrich dort war."
"Ja, aber sie werden kaum ausreichen, den Ausfall der Divisionen zu ergänzen. Der Lord hat, nach dem vorgestrigen Tagesbefehl, ihre Zahl ohnehin schon auf vier ausser der leichten reduciren müssen. Doch erzählen Sie mir, Lionel, wie es Ihnen in Balaclawa ergangen ist. Der Major beklagt sich, dass Sie kaum ein Dritteil des Proviants mitgebracht."
"Eine Kugel aus der dritten Schiessscharte." schrie Mickei dazwischen. "Muscha – sie zielten wahrhaftig hierher!"
"Rechts oder links vorbei, Bill," sagte der Corporal zu seinem Nachbar, "es gilt eine Pfeife Taback!"
"Grade aus über den Kopf!" rief ein Anderer. In demselben Augenblick duckten Mick und der wachhaltende Schütze in die Grube nieder und zugleich überschüttete die in den niedern Erdwall einschlagende und über ihre Köpfe hin ricochettirende Vollkugel die ganze Gesellschaft mit einer Menge Erde und Schlamm.
"Damned! – Du hast wahrhaftig Glück," sagte ruhig der Verlierende, "es ist wirklich meine letzte Pfeife."
"Sie stehen in der Blendung so dicht wie die Sperlinge," schrie der Irländer, schon wieder auf seinem Posten; "schiess, Jenkins, mein Junge! Eine Kugel für den Burschen, der so toll wie ein Märzhase auf der Brüstung steht!"
Der Schuss krachte bereits. Mick, als er den russischen Offizier fallen sah, hob sich mit halbem leib über den Grubenrand und schwang jubelnd die Mütze. Aber sogleich riss eine Kugel aus dem nächsten russischen Versteck sie ihm aus der Hand, als Lection für die eigene Unvorsichtigkeit. Zugleich brachte von der andern Seite her ein ziemlich derber Rippenstoss des Capitains, verbunden mit einer wenig verbindlichen Verwünschung, ihn zur Ruhe. Beschämt und ziemlich trübselig beschaute der Irländer seine Hand. "Heiliger Patrik!" sagte er ärgerlich, "eine so schöne Kappe! ich habe sie Lieutenant Egerton vom Kopf genommen, als er am letzten gesegneten Freitag im Laufgraben von der Bombe zerrissen wurde und hätte sie mein Leben lang tragen können. Das hat man davon, wenn man sich darüber freut, dass so ein russischer Spitzbube an einer ehrlichen Kugel stirbt, statt an seinen verdammten Fiebern zu krepiren!" Die Andern lachten ihn aus, während der Kranke in seinem Winkel noch jämmerlicher stöhnte, und Mick kraute sich in den Haaren, deren dicke Wirrniss ihm ziemlich die verlorene Kopfbedeckung ersetzte.
Stuart wiederholte seine Frage nach Balaclawa, hauptsächlich um den jungen Mann, dessen Körper und Seelenkräfte sichtbar unterlagen, von seinem Brüten abzuziehen.
"Der Teufel hole das Nest, das eine wahre Hölle ist, und den Weg dahin," sagte der Angeredete. "Dieser Weg ist Nichts, als ein Sumpf, in den mich Ihr elender Gaul nicht weniger als drei Mal warf, dass ich von oben bis unten mit einer faustdicken Kruste bedeckt war. Gott! wenn mich Cousine Ella oder auch nur die Gräfin, meine Mutter, in dem Aufzuge gesehen hätte – sie wären des Todes geworden. Pferdeleichen am rand dieses Tümpels alle zwanzig Schritt weit. Viele Tiere so erschöpft, dass sie unterwegs zu Boden fallen und die Rationen, welche sie schleppen, vollends ungeniessbar werden."
"Goddam!" warf der kapitän ein, "es fallen täglich an fünfzig Stück; es sollen keine dreihundert dienstbare Pferde mehr im ganzen Lager sein!"
"Menschen wateten und stolperten durch diesen Schlamm uns entgegen, oder setzten sich mit furchtbaren Flüchen auf einen hervorragenden Stein, Bilder von Schmutz und unaussprechlichem Jammer. Siechtum und Entbehrung fast in allen Gesichtern – manche der unglücklichen Soldaten sah ich, bei denen die Krankheit eben zum Ausbruch gekommen, in ihren Leiden am rand des Weges sich winden – ohne Hilfe, denn Jeder denkt hier nur an sich selbst. Dazwischen eine Escorte mit dem halb durchweichten Schiffszwieback beladen, das hier fast die einzige Nahrung scheint; – Männer, die man eher für Strassenräuber nach ihrem Aussehen halten sollte, als für britische Offiziere, auf einem rattenschwänzigen Pony, mit Reihen von Zwiebeln oder einem Sack Kartoffeln und ranzigen Würsten behängt, vorn auf dem Sattel ein Paar magere Hühner oder ein Stück Salzfleisch – über das Alles ein Regen, der bis auf das Mark der Knochen erkältet und nur aufhört, um sich in stechenden Hagel zu verwandeln."
"Ich weiss es, der Weg ist furchtbar!" meinte der kapitän; "es war schon im December unmöglich, nachdem man seine Ausbesserung versäumt, die Hütten für das Lager herauf zu transportiren. Alles Gefähr wurde ohnehin damals für die Kanonen und die Munition in Beschlag genommen, statt Magazine im Lager anzulegen, und man bekümmert sich den Teufel darum, was aus den Soldaten würde. Der Lord sitzt in seiner warmen Hütte wochenlang beim Schachspiel und denkt nicht daran, durch die Laufgräben zu kriechen, wie Canrobert tun soll. Sie wollen eine Eisenbahn bauen, wie ich höre, aber sie wird fertig werden, wenn die Armee erfroren und verhungert ist. Doch erzählen Sie von Balaclawa und wie es kam, dass Sie so wenig zurückbrachten."
Der Fähnrich schauderte. – "Mir ist so unwohl – die Kälte dringt mir ordentlich an's Herz. Wenn ich nur einen einzigen Schluck Rum hätte