auch an die andern Frauen haben mögen, sie haben mit ihnen eine Französin entführt und sie muss befreit werden."
Der Kiradschia hielt ihn zurück. – "Excellenza – es ist zu spät. Das Unglück ist geschehen und wir mögen aus unsere eigene Sicherheit bedacht sein, wenigstens was mich betrifft; denn meines Bleibens ist nicht länger in Stambul. Die Ihr retten wollt, liegt bereits tot auf dem grund des Meeres. Wir selbst hörten den Fall der fünf Opfer."
"Entsetzlich!" stöhnte der Graf, "und wir verliessen sie, statt sie zu verteidigen! Aber Du sprichst von fünf – s e c h s Morde haben die Barbaren begangen!"
"Fünf Mal nur tönte der Fall in's wasser," entgegnete der Engländer. "Als wir, durch die versperrte Tür aufgehalten, Ihnen zu Hilfe eilten, floh eine Gestalt an uns vorüber nach dem Pavillon zu." ––––––––––––––––––––––––––––
Durch das geöffnete Fenster hatte sich lautlos, um die andern Mörder nicht aufmerksam zu machen, das fliehende Weib in das Innere geschwungen und stürzte, nur von einem mann verfolgt, in das Vordergemach. Ihr Fuss glitt aus, noch ehe sie die Tür gegenüber erreichen konnte, und sie fiel zu Boden. Im Nu war der Verfolger an ihrer Seite und riss an den langen Flechten ihr entsetzenbleiches Haupt zurück.
"Erbarmen! Hilfe! – Wassili – Du? – und Du willst mich morden?"
Der junge Diener schlug ein gellendes Hohnlachen auf. "Wassili? – Hast Du nur Blicke für Deine Buhler, Tochter Jani's, des blutigen Rächers von Smyrna?" – Er riss das Pflaster von seinem Auge. – "Hat die falsche Farbe des Haares, der Gram der drei Jahre den Gespielen Deiner Kindheit, den Mann, dem Dein Vater Dich verlobt, so ganz aus Deinem Gedächtniss gerissen?"
"Vaso!?"
"Ja, Vaso – den ein Jahr lang in Deiner Nähe Qual und Eifersucht verzehrt haben, der sah, wie Du die Buhlerin warst der Feinde und Unterdrücker meines Volkes, des kalterzigen Inglesen, des grausamen Türken. Du, seines Harems Erste und doch Nichts als die Sclavin seiner Lüste! Und jetzt die Buhlerin der prahlerischen Franzosen, die unsers Glaubens Schützer bekriegen! – Ich war es – ich – der zertretene vergessene Wurm – der Deine nächtlichen Wege belauschte, während das Gold die Augen Eurer Wächter bestach! Ich war es, der Sali's Rache hierher rief! Mein Auge verfolgte Dich, als Du unbemerkt Deiner Strafe zu entrinnen gedachtest – meine Hand hat Dich ergriffen, – Du musst sterben, Nausika, damit das höllische Feuer aufhört, mich zu verzehren!"
Er hob die Hand mit dem breiten Dolchmesser bewaffnet zum Stoss auf den nackten Busen – schlaff, in Todesfurcht sanken die arme der abtrünnigen Buhlerin nieder, auf ihren bleichen Lippen verstummte der letzte Schrei – –
Aber eine Hand erfasste die Waffe und entriss sie der seinen, – ein Arm stiess den in den Qualen der lang unterdrückten Eifersucht fast wahnsinnigen Mann zurück – zwischen ihm und seinem Opfer stand Gregor Caraiskakis, finster, drohend, die Hand bedeutungsvoll erhoben. – Der Ruf Nausika's hatte die Bande der Letargie gesprengt, wie es der deutsche Arzt voraus gesehen.
"Kennst Du mich?"
"kapitän Caraiskakis?" – Sein Daumen schlug das Verbrüderungszeichen der Elpis.
"So wage es nicht, das Blut dieses Weibes zu vergiessen – um ihres Erzeugers willen, Deines und meines Freundes! Das Leben ist das einzige Gut der Gesunkenen. Bei dem Zeichen, das uns verbündet, rette sie vor ihren Verfolgern."
Die Nedela, ihn erkennend, hatte sich zu seinen Füssen geworfen und umschlang sie schmeichelnd. – "Mein Gebieter, mein Freund! Nausika ist glücklich, dass sie Dich gefunden, Licht ihrer Augen! Sie wird die treue Sclavin sein Deines Willens!"
Der bleiche Patriot sah mit verächtlichem blick auf sie nieder; sein Fuss machte sich frei von ihr und stiess sie zurück. – "Als ich Dich retten wollte und Dir meinen Namen geben um des Märtyrers, Deines Vaters willen, führtest Du mich zum Morde! Als ich das Blut Deines Buhlers vergossen, riefest Du die Schergen des neuen zu meiner Verfolgung und warfest Dich zum zweiten Mal in die arme des verfluchten Geschlechts, das Deinen Vater getödtet. Geh' – meine Schuld an Dir ist gelöst und jene Nacht im Fanar zum Fluch an mir geworden; die Geliebte Gregor Caraiskakis' durfte einzig das Vaterland sein!"
"Was gebietest Du, Capitano, dass ich tun soll?"
"Führe sie mit Dir, aber sichere ihr Leben; – tue mit ihr, was Du willst, was sie verlangt. – Nimm!" – Er kehrte mit festem Schritt in das zweite Gemach zurück, nahm aus dem Schrank des Briten eine Börse voll Geld und warf sie mit der leichten Seidendecke, die sein Lager bot, der Odaliske zu. Vaso reichte ihr die Hand. – "Komm!" sagte er.
"Wohin?"
"In Sali's Harem zurück, wenn Du willst. Du kannst es sicher betreten, denn eine Andere hat Deine Stelle auf dem Meeresgrunde eingenommen, und Dein lügnerischer Mund wird ihn leicht überreden, wenn er von Stambul zurückkehrt und Dich findet, dass Du es niemals verlassen. – Oder lass uns zusammen fliehen nach Demetri in's Griechenquartier und uns dort verbergen, bis