den Augen flogen mir gelbe Wespen zu, gerade Linien fuhren auf seiner Gewitterstirn wie elektrische Spiesse auf, besonders zwei steil rechte Unglückslinien. Aber wie gesagt, bist du meines Wissens sein Sohn. 'Mein Freund,' (donnert' er los) 'mit welchem Rechte stehlet Ihr denn Gemälde?' – 'Das sollte mir' (versetzt' ich sanft) 'schwer anzusagen fallen; aber ein Unvermögen hab' ich, einem ungerechten Truge zuzuschauen, ich fahre drein.' – 'Gräfin,' (sagt' er dampfend) 'in drei Minuten sollen Sie diesen Herrn genau kennen.' O nein, nein! Er brauchte ein anderes Wort als Herr, aber ich greif' ihn einmal dafür an die Brust, und ständen wir auf den höchsten Stufen des Gottes-Trones und rängen im Glanz." – "Schoppe!" sagte Albano. "Erhitze mich nicht!" versetzte Schoppe und fuhr fort:
"Er klingelte – ein Bedienter flog mit einer Karte – wir alle schwiegen – 'Nachsicht, Gräfin,' (sagt' er) 'nur auf eine Minute lang!' – Er gab ihr darauf einige elende Hof-Novitäten, sie aber blickte schweigend zur Erde. Da kam dein langer Oheim, nickte 16mal mit dem kleinen Kopf, denn das hält er für eine Verbeugung – und trat weit von mir weg. 'Bruder, sage bloss, was hat dieser Herr da hinter Valencia getan?' – 'Umgebracht, umgebracht', sagt' er schnell. 'Unter welchen Umständen?' fragte dein Vater. Hier fing er an, die kleinsten bei meinem Notschuss auf den Kahlkopf so unbegreiflich-scharf vorzulegen, dass ich sagte: 'Das ist wahr!' – und selber fortfuhr und immer fragte: 'Nicht so?' – und er hurtig nickte – bis ich am Ende war, dann fragt' ich: 'Aber Spaniard, sagts bei Gott! woher wisset Ihr es denn?' – 'Von mir', antwortete eine fremde, dumpfe stimme, ganz wie des Kahlkopfs seine.
Das Herz wurde mir kalt wie eine Hundsschnauze und die Zunge voll Stein. 'Als convictus und confessus' (fing dein Vater an) 'könnet Ihr Euch nun leicht Euer Schicksal prophezeien.' –
'Freilich,' (murmelte der Oheim, packte sein Schnupftuch aus und ein, fasste das Gemälde an und legt' es weg) 'prophezeien, prophezeien.' – 'Inzwischen' (fuhr dein Vater fort) 'bleibt es Euch freigestellt, ob Ihr bis zu näherer Untersuchung statt des Gefängnisses, das Euch für den Mord und Diebstahl gehört, den gelindern Ort, das Irrhaus, das Euch für Euere Reise gebührt, erwählen wollt; wählet Ihr nicht, so wähl' ich.' – 'Ins Tollhaus, ins Tollhaus,' (rief ich) 'wahrer Geselligkeit wegen, auf meine Ehre – Aber ich frage nach nichts, auf dem Waschzettel meines Gewissens steht kein Mord – Brennt Ihr Euch nur weiss und rein – Euer Sonnen- und Ehrenwagen geht bis an den Radnagel in Kot – Gräfin, lasset Euch doch alles bestens aufklären und denkt unaufhörlich an mich, um einen Vater zu bekommen, freilich dem Landesvater der Studenten gleich, der in einem Loch durch den Hut besteht.' – 'Tritt weiter weg,' (sagte dein Vater zu deinem Oheim) 'die Tollheit ist ausgebrochen.' Da tat der Hase achtzehn Sätze über Schwellen und Treppen hinüber. Ich vollzog mein eigenes Marsch- und Sitzreglement. Dein Vater wedelte mir noch mit einem leckenden Flammenblick nach; ich lud Gift in mein Auge und sah ihn unter der tür davon niederstürzen." – Albano fuhr zusammen, fragte nach dem Wie. Da schwieg Schoppe, sann lange und sagte betrübt: "Das hat mir wohl freilich nur geträumt, aber so meng' ich jetzt den Traum ins Wahre und umgekehrt. Ich sollte mehr über Schoppe gerührt sein – er ist doch ein Greis, und Greise weinen gleich dem Eulenspiegel, wenn es bergab geht." – "Ich will dich nun trösten, mein Freund,"
(sagte Albano mit zerrissener Brust) "ich will einen Irrtum von deinem treuen Herzen nehmen, und dann gehst du gewiss mit mir; dieser Kahlkopf, unser Spötter und Gaukler, ist nach dem heiligen Wort meiner Schwester eine und dieselbe person mit meinem Oheim und ist ein Bauchredner."
Lange stand Schoppe wie tot, als hab' er nicht gehört; plötzlich stürzte er mit aufblühendem Gesicht, mit funkelnden Augen auf die Knie und stammelte: "Himmel! Himmel! Verrücke mich! – Das Weitere tu ich – –" Hier macht' er eine böse abwürgende Bewegung mit den Händen und sagte erstarkt: "Ich kann dir folgen."
Jetzt konnte' er das wirklich, vorher aber kaum stehen. Und so führte Albano den unglücklichen gereizten Freund betrübt in seine eigne wohnung.
136. Zykel
Albano wandte nun alles an, was Freundschaft im Vermögen hat, den edlen Kranken wieder innerlich und äusserlich aufzurichten und zu verjüngen. Besonders suchte er den Steg, worüber alle seine saiten gezogen waren und den der Ritter und sein Bruder vor Linda umgerissen hatten, wieder aufzustellen, nämlich sein stolzes Bewusstsein, das an der grausamen Demütigung so sehr darniederlag. Wie nur reine Bruder-achtung und heiliges Anbeten einer göttlichen Reliquie einen wunden Stolz sanft erwärmen und beleben kann,