Accacia beschattete Hütte; zu beiden Seiten Rasenbänke und kleine Blumenstücke unter Bäumen. Ich sah auf Vandek und sagte:
Ei, was für eine Erscheinung ist das? und bemerkte zugleich, dass die Hütte zwei Schuh hoch schräg aufwärts eine Einfassung von länglichen schwarzen Muscheln hatte, welche mit grossem Fleiss und Sorgfalt eingepasst waren. Meine Blicke fragten Vandek, und er antwortete:
"Sie staunen! denken Sie sich mich mit dem Candidaten Holl, da ich aus simpler Neugierde die Insel m a c h t i h r a u f m e i n e m G e b i e t h e ? Die Frau rief ihm etwas zu, ich bemerkte, dass es französisch war, und sagte ihm ganz sanft in dieser Sprache, ja nicht unruhig zu sein, wir wären Colonisten, welche sich auf der Neuyorker Seite des See's anpflanzen wollten und sehr entfernt wären die kleine Insel bewohnt zu denken. – Er hatte eine Art gestricktes Hemde und Beinkleider an, aber keine Strümpfe, und seine Füsse statt Schuhen mit einem Stück Leder umbunden, wie es auch seine Frau und Kinder hatten. Könnte ich nur, setzte Vandek hinzu, den Anstand schildern, mit welchem er sich näherte und sagte:
Seit beinahe vier Jahren, da ich hier wohne und arbeite, kam keine lebendige Seele auf die Insel, wundern Sie sich also nicht, dass wir etwas erschraken.
Vier Jahre! rief ich, und Sie erbauten die Hütte? Gott! davon hörte ich in Philadelphia und Neuyork keine Sylbe. –
Ich wünschte auch nicht, sagte er mit einer Art Unmut, dass man in den prächtigen Städten von mir sprechen möchte.
Nun schwiegen wir beide etwas, ich bat ihn aber, dass er seine Familie versichern sollte, wir wären weit entfernt ihnen Missvergnügen oder Besorgniss zu geben, im Gegenteil verspräche ich ihm, als Vorsteher der Colonie, dass wir ihnen alle Dienste guter Nachbarn erweisen würden, welche sich rechtschaffne Menschen, in einer solchen Abgelegenheit von jeder hülfe und Verbindung, doppelt schuldig sind. Er dankte mit edler Verbeugung und gesenktem blick, ging nach seiner noch immer ruhig sitzenden, aber aufmerksam nach uns blickenden Frau, sprach mit ihr; sie schien ernst zuzuhören, reichte ihm die Hand, indem sie mit ihrem kopf eine Bewegung gegen den Himmel machte, und er winkte uns näher zu kommen.
Die in Kummer welkende Schönheit dieser jungen Frau, und die vollblühenden Kinder rührten mich so, dass ich nicht sprechen konnte, sondern mit Augen voll Tränen nach ihr und den holden Unschuldigen blickte. Sie bemerkte es, errötete sanft, und sagte mit etwas zitternd bewegter stimme:
Sie haben gewiss eine Frau und Kinder, ich sehe es in Ihrem blick auf meine Kleinen.
Ja, erwiderte ich, ich habe eine sehr schätzbare Gattin und fünf Kinder mit mir aus den Niederlanden an die Ufer des Oneida gebracht. Hier fassten sich beide an der Hand, blickten mit inniger Wehmut sich an, und sagten zu gleicher Zeit mit sichtbarer Rührung: aus den Niederlanden, sagen Sie? Der Mann war aber schnell gefasst, und ruhig setzte er hinzu, ich habe mich einst da aufgehalten, und kenne das schöne Land voll Fleiss und Ordnung. Nun war eine Pause. Ich sah nach den so vortrefflich stehenden Feldern, indem ich sagte: Sie müssen gute Leute mitgebracht haben, denn die Bestellung der Aecker ist ganz die von der netten Flandrischen Landschaft. Nun wurde der Mann rot, die schönen Augen seiner Frau waren mit Liebe und Trauer auf ihn geheftet. Er blickte einen Moment durchdringend nach ihr, und sagte dann männlich sanft mit Stolz gemischt:
Mich freut, wenn Sie die Felder gut angebaut finden. Wir sind allein hier. Diese arme graben um, indem er mit einem Arm über das Feld hin reichte, mit dem andern die Hand seiner Frau fasste, setzte er hinzu, und die Hand der Tugend streuet den Saamen aus.
Mein Herz war hier auf einen hohen Grad gerührt, so dass ich kaum stammeln konnte.
Sie allein! aber der Allmächtige segnete beides. Nun schwiegen wir alle. Die holde Frau sah mit Zufriedenheit mich an, und sagte mit bebendem Tone, und einem sehr ausdrucksvollen blick zum Himmel. Ja, wie er uns jetzt einen Nachbar gab. Lebhaft erwiderte ich, mit aufgehobenen Händen, und er sieht, dass ich guter Nachbar sein will.
Diess sagte ich gegen Beide mich hinneigend. Ich wollte nun etwas traulicher werden, wendete mich gegen die Frau, und sagte, auf die Rosenbüsche deutend, gewiss haben Sie die Blumen gepflanzt!
Nein, mein Herr! es ist Sorgfalt der gütigen Liebe. Ich wünschte eine Bank nahe bei dem feld zu haben, um meinem Carl manchmal bei seiner Arbeit zu sprechen und zu unterbrechen, damit er je zuweilen ausruhe; da fand ich eines Tages die Bank mit Moos bedeckt, und nachher sprossten die Blumen auf. Aber kommen Sie, ich will Ihnen noch mehr zeigen – lieber Carl, sich zu ihrem mann wendend, führe unsere Kinder – mich leitete sie um diese Bäume, (wo Vandek auch mich hinführte), da waren Gemüs-Felder so ganz Flandrisch schön, so vortrefflich geordnet, dass ich Hochachtung für den Arbeiter fühlte, und meinem gefährten sagte: Vetter! wir wollen über nichts klagen."
Vier Jahre hier allein, o w a s k a n n d e r M e n s c h , w e n n