1778_Hippel_037_2.txt

gewesen, sondern fast wie C l o d i u s A l b i n u s ganz sauber und schön zur Welt gekommen, wenn er sich nicht eben jetzt mit Tinte besudelt hätte. Wenigstens bist du, lieber Junge

(Fall nicht, "ich werde' nicht") beim Publikum nicht präscribirt, ich habe dich einschreiben lassen, und ein grösseres Pflicht- oder Kinderteil gebührte dir in diesem Werke nicht. Der arme Junge! gestern war er zwei Jahr und heute zwei Jahr und einen Tag; bisher war er gesund wie ein fisch und auch beinahe ein so grosser Liebhaber von kaltem wasser wie ein fisch! heute! –

"Was schreibst du" – dass du ungeduldig auf die Zähne bist, die sich melden lassen und nicht kommen wollen!

Dass ihr nur, wenn ihr kommt einem Pfirsichkern zu seiner Zeit zeigen könnet, wer ihr seid; und dass eine Kraft von achtzehn bis neunzehnhundert Pfund in euren Grenzen wohne. Der Himmel helfe meinem Leopold und mir! und uns allen!

Ha! eine andere Art dienstbarer Geister, ungebetner Gäste, unlieblich anzusehenzu dienendamit es die Herren Besucher und Versucher, Torschreiber, Acciseeinnehmer, Cassirer, Rendanten und überhaupt alle Zöllner und Sündergesellen nur auf einmal wissen, ich, und kein anderer hat dieses Buch geschrieben. Wer von den Herren sich aufs W ü r d i g e n versteht, wird es schwerlich auch selbst auf den ersten blick für Contrebande und auswärtiges Gut, sondern für das, was es ist, deutsche Fabrik halten. Hiesige Wolle, ich bitte Hand aus Werk zu legen (den Puls dieses buches anzufühlen, kann ich nicht sagen, so sehr ich ihnen auch Quacksalberehre zu erzeigen Lust habe), hiesiger Stuhl, hiesige Zeichnung, alles hiesigdie Herren selbst aber scheinen nicht von hier zu sein, und sich auf blick und Griff, Auge und Hand nicht verlassen zu könnenNun so verlassen Sie sich auf mich, und wenn's wider Ihre teure Amtspflicht ist, sich auf ehrliche Leute zu verlassen, schreiben Sie in Ihre Kladde, in Ihr Hauptbuch, Diarium und Exercitienbuchwas die Feder will. Diese Worte werden wohl, wie ich glaube, an Ort und Stelle sein. Von A r i s t a r c h hat keiner einen Zug, wohl aber vom bankerottirten Kaufmanne, Sprachmeister, Zeichen

deuter, Altflicker u.s.w. Von αστερισκοις und οβε

′ ’

λισκοις hab' ich also nicht reden können, womit der ′ H o m e r p l o m b i r t wurde; denn, da wett' ich, H o m e r ist Ihnen eben so unbekannt, als es, meine insbesondere Hochzuehrende Herren, meine Wenigkeit bis heute wird sein, der – – gewesen. Berge und Täler kommen nicht zusammen! wir aber sind leider! so nahe bei einander, dass wir uns mit der Hand reichen und eins versetzen können. Ich weiss, Sie verschonen nicht Säuglinge, nicht Ungeborne, wie sollte also m e i n L e o p o l d auf d e r S c h u l t e r ohne Kopf- ober Magensteuer (wie man's nennt) abkommen! Wenn's einmal Sitte in Deutschland ist, so sei's. Du sollst dem O-, der da drischet, nicht das Maul verbinden. Item, ein Arbeiter ist seines Lohnes wert, schreibt Dr. M a r t i n L u t h e r in seiner H a u s tafel etlicher Sprüche für allerlei heilige Orden und Stände, dadurch dieselben, als durch ihre eigene Lektion ihres Amts und Diensts zu e r m a h n e n . Die Rechnungsableger lassen oft mit gutem Bedacht Fehler stehen, um den Abnehmern zu Noten Zeit und Raum zu lassen. "Sonst," sagen die klugen Haushalter, "fangen diese Notenkünstler es bei der person an, da sie doch nur bei den Zahlen bleiben sollten." Das hatte ich noch auf dem Herzen, eh' ich mich empfehlen konnte.

Plus cautionis in re est quam in persona, heisst auf deutsch: beschliessen Sie, was Sie wollen über mein Buch, meine Herren, nur meine person lassen Sie in Ruhe.

Sei mir tausendmal willkommen süsses, oder besser angenehmes Wort. (Man sagt angenehme Ruhe.) Schlafen Sie wohl, oder eigentlich g e s u n d , meine Herren. Claudatur Parentesis würde ich sagen, wenn ich nicht den wahren Antipoden von einer Parentese gebraucht und eben hiedurch ein neues epochemachendes Interpunktionszeichen erfunden hätte.

Was meinet ihr Herren majorum gentium, soll ich mit einem grossen I anfangen, oder mit einem kleinen?

Den Schlagbaum auf!

Ich bin in Curland auf dem Kirchdorfe *** geboren, wo mein Vater Prediger oder, nach der deutschen Landessprache, Pastor, nach der curischen Basinzas Kungs oder Basingkungs, wie die Letten der geliebten Kürze wegen sprechen, war. Z u s e i n e m Z e i c h e n , würde ich hinzusetzen, wenn dieser Ausdruck nicht so viel Devalvation gelitten, dass ich meinem Vater dadurch keine sonderliche Ehre einbringen würde. Es war seine Kirche eine Kirchspielskirche oder eine solche, wobei wegen des CompatronatRechts des Adels manche Pistole, wiewohl nur nach väterlicher Weise in die freie Luft, losgeschossen worden, bis solches endlich unter einigen Daumschrauben dem Kirchspielsadel (ich glaube von